爱尔兰古诗选编

[德] 库诺·米耶
导言 在向大众读者献上这本早期爱尔兰诗集之前,应该先简单介绍一下背后的传统文学:不为人所知的古爱尔兰文学。一些人怀疑或否认其存在,另一些人,则由于不幸接触了不恰当或是不够好的翻译,而拒绝承认其价值。英格兰的历史学家和许多自称学习爱尔兰历史的人仍然在毫无一手资料的情况下对古爱尔兰文学抱有偏见。这阻碍了爱尔兰文学研究。不过,随着更多研究者的加入,古爱尔兰的方言文学正渐渐被视为西欧文学中最原始、最独特的一种文学。古爱尔兰文学的起源和发展也成为了一门十分令人着迷的研究课题。无论其内在价值如何,古爱尔兰文学作为西欧早期文明的萌芽,其重要性都不能被否认。 在历史长河中,西欧和北欧国家的人民为了保护本国文化不被强大的罗马文化同化,进行了一次次的斗争。在一些早早被罗马人征服的国家,人们不仅失去了自由,还失去了最宝贵的国家财产、母语及其方言文学。在维钦托利被屠杀后不到一个世纪,被罗马化的高卢人已全面使用拉丁语。到公元五世纪为止,高卢语已全面灭绝,未留下任何文学遗产。遍布欧洲大陆的凯尔特民族,以及众多被罗马人打败或进入罗马文化体系的日耳曼部落,都面临同样的命运。在英国,罗马人的占领只是暂时的,语言被同化的程度可由以下几方面衡量:威尔士语中保存至今的拉丁语源词汇、部分罗马化的英国人名、早期碑文(这些碑文都是拉丁语,与爱尔兰不同),以及其迟缓的方言文学发展速度。 唯有在欧洲大陆的外缘,在远离罗马帝国侵扫和影响的地方,一些充满活力的民族才得以将其民族文化完整保留。其中,只有三个民族在早期的方言文学中留下了不同于基督文明的痕迹,分别是爱尔兰、盎格鲁撒克逊,以及相较之迟到者,冰岛。 同样,当基督教带着来自罗马的权威以拉丁文的形式出现时,虽富有神圣性,却继而引发了所有民族在书写文学时是选择方言还是外语的斗争。这种斗争导致了所有欧陆民族,包括不列颠的语言发展迟缓。直到公元十一世纪末,法国和德国的民族文学才…