庸见词典
[法] 居斯塔夫·福楼拜
序言
说居斯塔夫·福楼拜是伟大的文体家,说他甚至是最伟大的法语文体家,还说,如果只能带一本书到一个荒岛上去,那本书便是《庸见词典》……
相信外国人羡慕我们拥有他,相信世界上没有更伟大的作者。
再补充:也没有更伟大的作家。
然后狡黠地问人,是否知道作者与作家的差别……
还说,这是我们最喜爱的作家,我们读过他所有的著作,其中没有不重要的。
忽然回忆起《萨郎宝》和它带给我们的奇妙感斑……然后想起《包法利夫人》,同情她,在晚间聚会将要结束时大谈特谈通奸问题。
最后回到《庸见词典》,信口议论这场对于人类的愚蠢发起的大讨伐,而居斯塔夫·福楼拜以其敏锐的、毫不留情的观察,成为此一讨伐的伟大组织者。
愉快地重读自以为熟悉的文字,却出乎意料,重新发现它具有一种现代性……
奇怪我们这个世界上的“东西”,人们的心理反应和先验观念很少改变。
借助阅读这本词典,发觉我们有属于自己的那一分可笑,我们对自己的文化传承及其小资产者根源深信不疑,紧抱不放……
我们嘴角含着微笑去品味他的某一简洁、概括的说法,同时庆幸我们自己不在其列,然后……发现事情未必如此……
为书中隐约可见的琐碎的法国历史而感动,它告诉我们,先人在他们短暂的一生中曾有过的困扰、癖好和“固定”观念。
纯粹为了好玩,尝试统计人的一生中发表了多少庸见(和老生常谈)。
把它们编成一本词典。
署名居斯塔夫·福楼拜。
达尼埃尔·普雷沃 A
GustaveFlaubert
Abélard阿伯拉尔
不需要对他的哲学略知一二,甚至不必知道他的著作的标题。——悄悄暗示富倍尔对他动的手术。——阿伯拉尔与爱洛伊丝的坟墓。假如有人证明那个墓是假的,那就叫喊:“您使我幻想破灭。”
abricots杏子
今年我们还是吃不到杏子。
Absalon押沙龙
假如他戴了假发,约押就不能杀了他。拿这个名字开玩笑,称呼秃发朋友。
absinthe苦艾酒
有剧毒:喝一杯就致人…