邮轮
大卫的诗
因为美无非是
我们恰巧仍然能够忍受的恐怖之开端,
我们之所以惊羡它,则因为它宁静得不屑于
摧毁我们。
——里尔克《杜诺伊哀歌·第一首》
第一章 幻想
这并不是一篇航海日志。
准确来说,连日记也不是。因为日记是对每天的记录和总结,可是这些东西,却是在整个事件发生之后写下的。我不知道该称它为什么。
但有一点一定是有意义的,那就是我对于你——亲爱的读者——我对于你的想象。我不知道你是谁,也不知道你是在多少年之后,在一个怎样的巧合之下看到这篇东西(天!我甚至不知道它能不能留存下来)。周围的环境又是怎样的呢?时间如阳光渗透巨大幕布一般的历史博物馆?戒备森严的调查机构中一杯咖啡蒸腾的书桌前?还是星罗密布之下的某个静谧夜晚?我知道,当你看见“读者”这个字眼儿的时候,我们之间便立刻形成了互动,我们立即被一些看不见的丝网连接在了一起。这真是一件奇妙的事情。不是么?因为我相信,在我不断地将我对你的想象叠加到你身上的时候,你也在通过你的想象来完成我。——我是谁?在这艘巨大的邮轮上我又经历了些什么?然而就算我不说,就算你永远无法得知所谓的真实,你也不会停止你的想象。
现在想来,也许这些想象才是整个事件真正要带给我的东西。同时,我也敢断言,如果你没有经历我经历过的,你就不会知道想象对于一个人是多么重要。就像我曾经被关押在铁笼里的时候,我就立刻想到了,我当时被剥夺的不是自由,而是幻想,——就像现在我对于你、你对于我的幻想。在生命力这一层面,任何事物在它面前都像死了一般。
我的过往是荒芜的,而你,我亲爱的读者,此刻,对你的幻想是我活下去的唯一。
第二章 表象
在船长室,K与船长的交谈已经持续了一段时间。
缘于它的景观,这是一间不大却让人感觉宽敞的屋子。里面的摆设简洁有力,并充满了回忆。来自于哪儿的木质桌椅,来自于哪儿的鱼类标本,来自于哪儿跟一些什么人的合影,一些藤蔓植物还处于幼小的萌发阶段,一只说不上…