萤火虫小巷
[美] 克莉丝汀·汉娜
献词
本书献给“我们”。
闺中密友,互相扶持渡过种种难关考验,无论大小,年复一年。
你们知道我说的就是你们。
谢谢。
献给为我制造无数回忆的家人,
父亲劳伦斯、手足肯特与劳拉,我的先生本杰明和儿子塔克。
无论各自身在何方,你们永远常驻我心。
也献给我的母亲,她启发了我许多本小说的灵感,这本更是如此。 老友为最佳明鉴。
——十七世纪英国诗人乔治·赫伯特 第一部 七十年代《舞后》
年轻可人,年方十七
1
她们曾经被称为萤火虫小巷姐妹花。那是很久以前的往事了,超过三十年,然而,此刻她躺在床上聆听着窗外的冬季暴风雨,感觉仿佛只是昨天。
过去一周(绝对是她这辈子最惨的七天),她越来越无法不触及回忆。最近她总是在梦中重回一九七四年,她变回当年的少女,在战败的阴影中成长,与好友并肩骑着脚踏车,夜色一片漆黑,人似乎隐形了。地点其实不重要,只是作为回忆的基准,但她清楚地记得所有细节:一条蜿蜒的柏油路,两旁的沟渠中流着污水,山丘长满乱草。在两人认识之前,她感觉这条路哪儿都去不了,只是一条乡间巷道,隐身于世上一个有着青山碧海的偏僻角落中,从来没有半只萤火虫出没。
直到她们在对方的眼中看见它。当她们一起站在山丘上时,眼中所见不再是泥泞的坑洞与远处的积雪山头,而是未来将前往的所有地点。她们趁着夜色各自偷溜出隔街相望的家,在那条路上会合。在皮查克河岸上,她们抽着偷来的香烟,为《比利,别逞英雄》的歌词感动哭泣,互相诉说每件大小事,两人的生命紧密交织,那年夏天结束时,她们再也难分彼此。所有认识她们的人都称呼她们为“塔莉与凯蒂”,三十多年来,这份友谊犹如人生中的挡土墙,扎实、牢靠且稳固,几十年来音乐随潮流更迭,但萤火虫小巷的承诺屹立不倒。永远的好朋友。
她们相信这份誓言能坚守到永远,她们会一起变老,坐在老旧露台的两张摇椅上,回顾往事一起欢笑。
当然,现在她知道这不可能成真了。这一年多来,她一直告诉…