实验室女孩

[美] 霍普·洁伦
谨献给我的母亲 我触摸到的东西越多、知道它们的名字和用途越多,我和周围世界紧密相连的那种感觉就愈加强烈和确定。 ——海伦·凯勒 推荐序 蚂蚁搬山的乐趣 《实验室女孩》,曾是荣获2016年度多项图书奖的畅销书;一般而言,我对畅销书持有“敬而远之”的偏见。直到我在《卫报》的书评中读到把它与海伦·麦克唐纳(Helen MacDonald)的《海伦的苍鹰》(H is for Hawk)相提并论,才引起我的充分注意。诚然,在很大程度上,这是因为我读过且十分喜欢《海伦的苍鹰》,而当我看到《实验室女孩》的作者是生物地质学家并且是成长于明尼苏达州的挪威裔美国人时,我转而对本书产生了浓厚的兴趣。个中原因至少有二:1. 作者是我的大同行,而且我的博士学位导师也是挪威裔明尼苏达人;2. 由于漫长且寒冷的冬天,明尼苏达人普遍爱读书,而且我所喜欢的好几位当代美国作家都来自明尼苏达州,比如菲茨杰拉德(F. Scott Fitzgerald)、辛克莱·刘易斯(Sinclair Lewis)、盖瑞森·凯勒(Garrison Keillor)、比尔·霍尔姆(Bill Holm)等。美国文艺圈中流传着这样一句话:来自明尼苏达州的作家,无论其目前有名或无名,都不可小觑。《实验室女孩》的作者再次证实了这一点,她本人也毫不掩饰地在个人网页的域名上写着,“霍普洁伦确实能写.com(hopejahrensurecanwrite.com)”。 和《海伦的苍鹰》一样,本书也是少见的、别具一格的文学自传。尽管前一本书的作者是剑桥大学的历史学者,而本书作者是自然科学家,但两人的写作风格颇为相似。她们都把自传部分与其专业研究内容巧妙地糅合在一起,运用两条线交叉叙述,并使两部分内容达到了有效的平衡,收到了交相辉映的奇妙效果。 本书主要分三部分。第一部分“根与叶”从作者的童年回忆起,记述她自身如何在父亲的实验室里播下了热…