东大教授世界文学讲义3
[日] 沼野充义
序言:为了对人类来说比金钱更重要的文学(千真万确!)
本书是先后五次邀请作家、诗人、翻译家等作为嘉宾,汇集了大家不同角度的关于文学的对话编辑而成的对谈集。与其说我是一名演讲者,不如说我是一名倾听者。本书内容并不是简单的对谈,而是本着通过对谈学习“世界文学”这一宗旨,多多少少地增加了一些解说。实际上,具有相同宗旨的日文版《东大教授世界文学讲义1》和它的续篇《东大教授世界文学讲义2》已经分别于2012年1月和2013年11月由光文社出版。本访谈集是该系列的第三集,但是,各分集内容方面是相对独立的,所以即使只读第三集也能给大家带来充分的享受。我认为之所以能出版第三集,多少也是前两集受到广大读者支持的缘故,这是非常难得的。虽然不能保证读了本书具体对大家有多大的帮助(各位高中生请不要以为读了本书就会对高考有什么帮助),但是期待大家读了本书后,能够试着读多一些、再多一些的文学作品。由此,希望大家能领悟到对于人类来说文学显然比金钱、权力以及任何东西都重要、都美好!
本书所收录的访谈,和之前出版的两集一样,由日本出版文化产业振兴财团(JPIC)主办。光文社作为共同主办者筹划了这个系列公开讲座。作为主持者,我的作用是不值一提的。但我可以骄傲地说——本集和前两集一样,请来了非常出色的嘉宾。可以说本集的内容比前两集毫不逊色,非常具有吸引力。
首先,请来了日本小说家中最重要的代表人物之一、把日语写实主义长篇小说创作的可能性发挥到极致的加贺乙彦先生。还请来了对小说创作魔法无所不知的、对世界文学和日语小说的写作技法运用自如的、当代作家的代表辻原登先生。
诗歌界方面,我们非常高兴地请来了日本在世界上最值得骄傲的、居于诗歌界顶端的当代诗人谷川俊太郎先生。而且,本次也邀请了谷川先生诗歌的中文译者,同时也用日语作诗的华人诗人田原先生参加。三人可以愉快讨论,也可以通过翻译来研究诗的本质。
而且,为了使文学不局…