少年维特之烦恼
[德] 歌德
图片 关于可怜的维特的故事,我已竭尽全力寻找和收集在这里,我把它献给大家,谅能获得感谢。你们会对他的精神和品格产生景仰和爱慕之情,会对他的命运掬一把同情的泪水。
你,善良的人呀,当你感受到与他同样的压力时,就从他的痛苦里汲取安慰吧。倘若你命中注定或者由于自己的过错而找不到更亲近的知己时,就让这本小书做你的朋友吧。
——歌德 上编 Part One
在我的感官意识里,
一切事物都漂泊不定,
于是我微笑着又继续
梦幻地走进现实世界。 1771年5月4日
我真高兴自己终于离开了!我的好朋友,人心究竟是怎么回事!要离开我如此深爱、曾经须臾难离的人,居然感到高兴!我知道你会原谅我的。命运偏偏挑中我卷进莫须有的纠葛,难道不正为了惊吓我这颗心么?可怜的莱奥诺蕾!然而这不是我的错。当我愉快地欣赏她妹妹的特殊魅力时,她那颗可怜的心却升起了对我的激情,我能怎样呢?然而——我真的完全无辜么?难道我没有滋养过她的感情?难道我不曾沾沾自喜于她极真诚的天性袒露,又往往和大家一起对她毫不可笑的行为进行取笑么?难道我不曾——唉,人啊,人就只会自怨自艾!我决心,亲爱的朋友,我向你保证一定改进自己,不再像过去那样总为命运赋予的一点点灾殃反复咀嚼;我要品味当前,过去的就得让它消逝。我的好人,你说得对,倘若人们不那么热衷于运用想象力追忆往日的不幸,而是淡然处世,他们的痛苦就会少一些。上帝才知道人为什么会这样!
请一定转告我母亲,我会尽力办妥她的事情,并尽早把情况告诉她。我已见过我姑妈,发现她压根儿不是家里所形容的恶妇人。她是个急性子,但心肠挺好。我向她述说了母亲把部分遗产扣着不分的气恼;她就讲了这样做的原因和条件,唯有在这些条件下她才肯拿出全部遗产,而且比我们要求分的更多些——总之,我现在不想多写。请转告我母亲,一切很顺利。亲爱的朋友,这件小事又让我发现,误解和惰性在世界上铸就的错误也许远远多…