辽阔的原野

[德] 君特·格拉斯
译者序 “以嬉戏般的黑色寓言描绘了历史被遗忘的一面。”这是二十世纪最后一位诺贝尔文学奖得主的德国作家君特·格拉斯的创作特色;他的名字,对于中国广大读者来说,也已不再陌生。他的代表作《铁皮鼓》《猫与鼠》和《狗年月》中译本的出版,使我们有机会接近这位总是引人注目的作家。奥斯卡·马策拉特奇特的鼓点和能够震碎玻璃的尖叫(《铁皮鼓》),马尔克硕大的喉结(《猫与鼠》),牧羊犬“亲王”在第三帝国政治生活中举足轻重的作用(《狗年月》),给我们留下了深刻印象。作品中巧妙的构思,丰富的想象,生动的语言令人叹为观止。 现在奉献给我国读者的是格拉斯于1995年出版的又一部长篇力作《辽阔的原野》(又译《说来话长》)的中译本。这部长篇巨著以两德统一为中心,通过主人公冯提和霍夫塔勒的经历及回忆,对从1848年三月革命到二十世纪九十年代的德国历史,进行了一次全面的回顾和总结。它不仅真实地反映了1989年发生在民主德国的那场巨大的变革,还从历史的角度,对出现那场变革的背景进行了深入的探讨。小说一问世,便在德国引起强烈反响,掀起一阵讨论热潮。在德国,人们把它喻为引发特洛伊战争的“不和的金苹果”,对它的评价毁誉参半。《辽阔的原野》对两德统一的保留态度遭到德国著名批评家马塞尔·赖希-拉尼茨基的猛烈抨击。1995年第34期《明镜》周刊封面上居然出现拉尼茨基在盛怒之下将厚厚的《辽阔的原野》一撕为二的画面。虽然拉尼茨基本人否认了这一事实,认为这只不过是一张东拼西凑的集成照片而已,但是这部小说在德国引起的轩然大波也由此可见一斑。 小说的中心人物是特奥·武特克。比起《铁皮鼓》中的马策拉特,《猫与鼠》中的马尔克以及《狗年月》中的马特恩和阿姆泽尔来,武特克的阅历更加丰富,他的形象更加丰满。他出生于1919年的诺伊鲁平,二战时作为帝国航空部的一等兵、战地记者,到东线和西线进行过采访,在法国里昂认识一位法国女郎,在她的影响下为抵…
作品载入中,请稍候 ...
扫码下载客户端
手机/Pad随时读