权利源自地位

[美] 魏定熙
中文版序言 我很高兴本书能与中国读者见面。首先,我要向译者张蒙表达由衷的感谢,是他的勤奋和出众的译笔使这一切成为可能。与他合作是一段愉快的经历。此外,我的研究生黄格林也对译稿提出了宝贵的建议,在此并致谢忱。此前,北京大学出版社曾在1998年出版了我的博士论文《北京大学与中国政治文化(1898—1920)》(金安平、张毅译)。现在的这个译本则是我对该领域的一个更加充分的研究成果。本书英文版The Power of Position: Beijing University, Intellectuals, and Chinese Political Culture, 1898-1929由加州大学出版社在2004年出版。在出版中译本时,我将导论和结语部分做了一些调整,使其更加适合中国读者。本书将研究时段扩展至1920年代末,并对我在博士论文中未能充分展开的方面加以深化和清楚的讨论。我坚信美中两国的学术界应该进行直接的接触和对话,并期待着听到中国学者对于本书的评论。我知道2004年本书英文版面世至今,中国学界又涌现出了许多相关的研究。如果是在今天写这本书,那我一定会将这些新近的成果纳入思考之中。 魏定熙 2015年4月1日 序言和致谢 本书的写作源于几次身体与思想相交错的旅程。从1986年起,我有数次机会得以在北京大学生活、学习和交友。1988年以来,我更是将北大作为了学术研究的对象。无疑,上世纪八九十年代的北大留学经历有助于我理解北大的历史。当我在1986年来到北大学习中文时,我有了一个罗曼蒂克的想法。此前我曾上过威斯康星大学(University of Wisconsin)开的“大学史”课程,其间对五四知识分子及中国漫长的革命历程萌生了兴趣。我知道五四运动就发源于北大,所以在留学期间希望能捕捉到一些北大当年的流风余韵。 坐落于北京西北郊的北大校园风景优美,令人浮想联翩。从1…