洛丽塔:导读珍藏本

[美] 弗拉基米尔·纳博科夫
导言 一、纳博科夫的木偶戏 我已经尽了最大的努力来说明这本书的运作方法,至少是部分运作方法。只有直接阅读这本书才能欣赏到它的美、幽默和感染力。可是为了启发那些对这本书中惯用的变形方法感到困惑的人,或那些在发现一本全新的书的过程中仅仅因为找出书中有些东西不符合“好书”的概念而感到厌恶的人,我要指出,你一旦明白《棱镜的斜面》里的主人公们是可以被宽泛地称为“创作方法”的那种主人公,你就可以尽情地欣赏这本书了。这就好比一个画家说:注意,我在这里给你们看的不只是一幅风景画,而是一幅表现如何用几种不同的方法描绘同一处风景的画;我相信,把这些不同的方法和谐地结合起来,就会展现出我想让你们看见的那处风景了。 ——纳博科夫《塞巴斯蒂安·奈特的真实生活》 弗拉基米尔·弗拉基米洛维奇·纳博科夫一八九九年四月二十三日生于俄国圣彼得堡。富有和贵族气派的纳博科夫家族并非西方自由鬼魔学所谓“白俄”常见人物——一律单片眼镜、法贝热鼻烟盒、观点反动——而相反倒是有很高文化修养、多年在政府担任公职的家庭。纳博科夫的祖父是两朝沙皇的司法大臣,推行过司法改革,而纳博科夫的父亲则是著名的法学家,排犹运动的死敌,多产的记者和学者,反对党(立宪民主党)领袖,第一届国会(杜马)议员。一九一九年他携全家流亡德国,在柏林与人合办自由流亡者日报,直至一九二二年在一次政治集会上,因设法保护发言的人而遭两名保皇分子暗杀,时年五十二岁。年轻的纳博科夫赴剑桥三一学院,一九二二年获斯拉夫语及罗曼语荣誉学位。后来的十八年,他在德国和法国居住,用俄语写了大量作品。有名无实的欧洲流亡者社区太小,养不起一个作家,纳博科夫就靠翻译、当众朗读自己的作品、教英语、教网球,以及当仁不让地为一家流亡者日报首次设计俄文填字游戏来维持生活。一九四〇年携妻子和儿子移居美国,于是纳博科夫开始了英语写作。批评家常拿约瑟夫·康拉德来与纳博科夫比较,这使得纳博科夫的…