黑匣子:爱与往事
[以] 阿摩司·奥兹
鸣谢
鸣谢
感谢威廉·约瓦诺维奇和克拉罗多
学院社区给了我安静的一年,
让我能够写出这部小说的主干。 引言
而你知道夜色静谧没有声息,
只有我的灵魂在谛听在悲戚,
只有我无法抗拒你的哭泣,
只有我给野兽选中作为羹炙。
我会突然颤抖战栗,
我徘徊,失落,在恐慌中陷入迷狂,
只听得你在四面八方呼唤我,
仿佛一个盲人让孩子捉弄。
而你将面孔藏起并不将我阻拦,
泪水中含着黑暗与信鸽的血,
在黑暗中沉浸于遥远的幽咽,
直待到失却记忆、意识与理解。
选自纳坦·阿尔特曼的《哭泣》 黑匣子:爱与往事
美国芝加哥伊利诺中西大学政治学系
亚历山大·阿·吉代恩
亲爱的阿里克:
如果你在认出信封上我笔迹的那一刻不把这封信毁掉的话,则表明好奇胜过了仇恨。或者说你的仇恨需要添加新的燃料。
现在你的脸色苍白了,用你自己特有的方式咬住你如狼的下巴,嘴唇都看不见了,你忙不迭地在字里行间寻找,看看在我们断绝了七年音信之后,我会向你索要什么,我敢向你索要什么。
我想要你知道布阿兹的状况很糟糕。你应该赶紧帮帮他。我和丈夫无能为力,因为他和我们断绝了所有联系。像你一样。
现在你可以不看信了,直接将它付之一炬吧。(由于某种原因我总是想象你待在排满书籍的狭长房间,独自坐在漆黑的书桌旁,面对着窗外白雪覆盖的绵延平原。平原上没有山丘,没有树木,白雪耀眼,没有生气。你左侧的壁炉火光闪闪,你眼前的空桌子上是一只空玻璃杯和一只空瓶子。整幅画面是黑白色调的。还有你:苦行僧,苦修者,桀骜不驯,整个的你也是黑白的。)
现在你把信揉成一团,用英国人惯有的方式哼了一声,不偏不倚地将它投入火中:你管布阿兹干吗?无论如何,你不会相信我的话。眼下你那双灰眼睛凝视着闪烁的火光,自言自语:她又来捣鬼了,这个女子从来不会罢手,也不会消停的。
我干吗要给你写信呢?
没辙了,阿里克。当然,在绝望的时候,你就是我世界的主宰。(是啊,我当然——像大…