最后一案
[英] 阿瑟·柯南·道尔
译者序
阿瑟·柯南·道尔爵士,被誉为“英国侦探小说之父”,是全世界最受欢迎的侦探小说作家。一个世纪以来,他的侦探小说风靡全球,吸引着一代又一代的侦探迷。如今,这些脍炙人口的作品仍未被取代,他笔下的福尔摩斯形象也早已成为了家喻户晓的人物,甚至已经上升成为一种智慧的符号。
作为每一个独立故事的核心人物,福尔摩斯有着过人的智慧和非凡的气魄,在引领读者一步步深入案情的同时,还向读者展现了一个有勇有谋的英雄形象。但是柯南·道尔并没有神化这个人物,而是让读者清楚地看见福尔摩斯身上是优点缺陷并存的,他绝非一个完人。这也拉近了福尔摩斯与读者之间的距离,让这个人物既有较高的可信度,又使人倍感亲切。
本书可谓是侦探小说中的《圣经》,能够翻译这部经典作品,笔者感到无比荣幸。为了还原作者的创作意图、凸显作品的风格特点,笔者在翻译过程中,曾多次请教专家并参考相关资料,才使得这部译作既保有原著的味道,又适合中国读者的阅读习惯。但由于时间和水平有限,书中难免会有疏漏之处,望广大读者朋友批评指正。
译 者 白额马
一天清早,我正在和福尔摩斯共进早餐,他突然说道:“看来我必须亲自去一趟了,华生。”
“去一趟?去哪儿?”
“达特穆尔的金斯比尔。”
原来如此,我本来还在奇怪为什么福尔摩斯对那件全英国都在议论的奇案不闻不问,看来他已有了打算。这些日子里,他成天眉头紧锁,不言不语地在屋里踱来踱去,烟斗几乎一刻都没有离开过嘴巴。不管我如何询问,他就是一言不发。每天送来的报纸,他也只是潦草地浏览一遍就扔在一边了。可是我知道,尽管福尔摩斯不发一语,但他一定是在思考着什么。就目前情况来看,英国民众只有一个难题,急需福尔摩斯运用他的智慧和推理分析来解决,那就是离奇失踪于威塞克斯杯锦标赛前的神驹以及驯马师之死一案。因此,他刚才所说的话绝对是我意料之中的,也正是我所期望的。
“如果你不介意的话,我想和你一起过去。”
“当然…