以自由看待发展

[印] 阿马蒂亚·森
阿马蒂亚·森的名字出自印度的、也是亚洲的第一位诺贝尔奖获得者泰戈尔。“阿马蒂亚”是“另一个世界”的意思,具有智力的或想象中的未来世界的意蕴。泰戈尔的《吉檀迦利》中有一首诗,描述了这个彼岸世界,其意境酷似森的追求。 在那里,心是无畏的,头也抬得高昂; 在那里,知识是自由的; 在那里,世界还没有被狭小的家国的墙隔成片段; 在那里,话是从真理的深处说出; 在那里,不懈的努力向着“完美”伸臂; 在那里,理智的清泉没有沉没在积习的荒漠之中; 在那里,心灵是受你的指引,走向那不断放宽的思想与行为——进入那自由的天国,我的父呵,让我的国家觉醒起来罢。 ——泰戈尔的《吉檀迦利》诗35 (引自冰心译:《泰戈尔诗选》,长沙,湖南人民出版社,1982) 译者序言 发展就是扩展自由 阿马蒂亚·森(Amartya Sen)于1998年获得诺贝尔经济学奖,次年9月出版了《以自由看待发展》(Development as Freedom)。书的主题是发展——更准确地说,是一种特定的发展观,即:自由是发展的首要目的,自由也是促进发展的不可缺少的重要手段。森在“序言”中说,他写作此书的目的,是对“发展”问题提出一个以“自由”来概括的新视角,供在公共领域进行公开讨论和批评检视。在这个关于“自由”的理论框架下,这部著作对他长期学术生涯中多方面的研究工作,做了综合的表述。 森的前辈诺贝尔经济学奖获得者阿罗高度评价这本书的学术分析:“在这本书中,森精致、简明而范围广泛地阐述了这样一个概念——经济发展就其本性而言是自由的增长。他运用历史事例、经验证据以及有力而严格的分析,显示了广义而恰当地构想的发展对自由完全不怀敌意,相反,正是由自由的扩展所组成。”联合国秘书长安南的赞扬则指出了森的工作的实践意义:“全世界贫穷的、被剥夺的人们在经济学家中找不到任何人比森更加言理明晰地、富有远见地捍卫他们的利益。通过阐明我们的生活…