本雅明电台(独家首发)

[德] 瓦尔特·本雅明
导言 本雅明开始广播了 王璞(美国布兰代斯大学副教授、比较文学项目主任) Ⅰ 本雅明开始广播了:1927年3月23日,电波从法兰克福发出,如果本地收音机调到西南德意志广播电台(Südwestdeutschen Rundfunkdienst)的频段,就会传来一个声音,讲述着《青年俄国作家》(“Junge russische Dichter”,稿已佚)。这个声音便是瓦尔特·本雅明(1892—1940),这次讲话节目是他在广播世界中的“首秀”。从此,他的讲话、朗读、广播剧等节目不断穿行于德意志的上空,直到1933年初。据统计,有日期可考的本雅明广播(含合作作品)达到87次,还有几次广播的播出时间无法确定,另外若干计划中的节目最终未播或未完结。不少底稿已经亡佚,但仍有许多留存在各类档案的边边角角,幸运地传于后世,收录于法兰克福版《本雅明全集》(以下简称《全集》)。其中的部分篇章,经由王凡柯博士的译笔,现在终于呈现为汉语,这本《本雅明电台》正是本雅明广播稿的第一次系统中译。 在本雅明身后声名日隆之际,他的生前挚友兼文档保管人肖勒姆就曾一再指出,本雅明的作品,乃至本雅明的生命存在本身,抗拒着任何简单的分类。在《本雅明传》(Walter Benjamin: A Critical Life)的“译后记”中,我也总结到,后世读者重新发现了这位德国犹太裔作者,着迷于其文本,从中构建出许多各不相同的本雅明形象,但正如两位传记作者——霍华德·艾兰和迈克尔·詹宁斯——所说,那些形象都只是作为“多重”和“一致”的辩证自我的个别侧面。我们只好用“矛盾而变动的整体”(本雅明自己的话)或“离心的统一体”(阿多诺语)来概括本雅明;我们只能说,他是一位真正的批评作者,曾立志成为德语世界“最重要的批评家”,他也可谓“欧洲最后的文人”,在最宽泛的范畴中和最精微的形式上试验着“散文”(Essay)。置身于由他的多样…