忧郁的热带

[法] 克洛德·列维-斯特劳斯
出版说明 《忧郁的热带》作为法国国宝级人类学家列维-斯特劳斯最具代表性的作品,在被译介至中国之后,广泛受到读者们的欢迎与喜爱。在距离本书首次出版近70年的今天,我们郑重推出《忧郁的热带》的全新修订文字版,修订之后的新译文更为准确、流畅、优美,希望为诸位读者带来美好的阅读体验。 本书根据 Jonathan Cape Limited 一九七三年英译本,参酌Librairie Plon(Paris)一九五五年法文原版译出。 本书脚注中标示为“原注”者为法文版原文,“英译注”为英译本所加,“译注”为中文译者撰写,其余则为校订增补。 修订过程蒙法文译者陈文瑶协助,特此致谢。 我们诚挚地邀请各位读者,跟随列维-斯特劳斯的脚步,探访丛林深处的原始部落,与那里的文明来一场体验独特、引发思考、激荡智慧的美妙相遇。 第一部 结束旅行 01 出 发 我讨厌旅行,我恨探险家。然而,我现在打算讲述我自己的探险经历。话说回来,我是考虑了很长一段时间以后,才终于决定这样做的。我离开巴西已经十五年了,在这十五年里,我好几次计划开始进行这项工作,但每次都因为某种羞辱与厌恶之情而无法动笔。每次我都自问:为什么要不厌其烦地把这些无足轻重的情境、这些没有什么重大意义的事件,巨细靡遗地记录下来呢?人类学者的专业中应该不包含任何探险的成分。探险只是人类学者工作过程中无可避免的障碍之一,只会使人类学者平白失去几个星期甚至几个月的有效工作时间;有时候因为找不着报道人而浪费好几个小时;有时候因为饥饿、疲倦或生病而白费时光;另外还有在原始森林深处生活所无可避免的,像服兵役那样非进行不可的,一千零一种烦人而又不做不行的杂事,平白消耗光阴,毫无收获……单是和我们所要研究的对象接触,就必须花掉这么多时间和精力,这并没有使我们的专业增添任何价值,反而应该被视为障碍。 我们到那么远的地方去所欲追寻的真理,只有在把那真理本身与追…