快乐上等

[日] 上野千鹤子 [日] 汤山玲子
Copyright © 2012 CHIZUKO UENO and REIKO YUYAMA Original Japanese edition published by GENTOSHA INC. All rights reserved Chinese (in simplified character only) translation copyright © 2023 by United Sky (Beijing) New Media Co., Ltd. Chinese (in simplified character only) translation rights arranged with GENTOSHA INC. through BARDON CHINESE CREATIVE AGENCY LIMITED 序章 我们迎来了生存方式的转折点 与其被悲伤同化,不如思考如何生存 汤山 上野老师,我人生第一次迎来了政治的季节哦。 上野 Oh,my god(笑)!契机是“3·11”大地震吗? 汤山 东北大地震和福岛核泄漏事故对我产生了很大影响。我想,应该有很多人在此之后开始认真思考“国家到底是什么”这个问题了。 上野 竟然能从你口中听到“国家”这个词,真让我吓了一跳。 汤山 我所说的“国家”只是一种政治制度。至今为止,或许可以说我是对老头们谄媚吧,总之我一直打算在体制的生态里扎根,和他们友好共存。因此,我也许对男权社会的很多问题选择了视而不见。然而目睹了灾后的现实之后,我深感“原来情况这么糟糕吗”。我自己也曾是公司员工,所以很清楚,无论组织是如何建立的,最终一定会走向腐朽。因为归属于此的人们的利益和存续才是其存在的真正目的。在这次核泄漏事故之后,因为核辐射造成的实质伤害让我们不得不面对日本官僚和大企业已经病入膏肓的现实,所以才会闹得沸沸扬扬。 上野 到现在才…