笑着告别

[法] 纪尧姆·巴伊
题词 殡葬师这行看不到任何前途,因为没有回头客。 ——莱昂-保罗·拉法格 致谢 本书能够得到广大读者的青睐令我十分欣喜,但也着实出乎意料,毕竟这本书的内容有点晦气。 您可能读过一些历史书籍,这些书可以丰富您对于世界文明的认知,了解推动社会演变至今的复杂历史变迁;您可能读过几本旅游书籍,通过它们您游历了奇妙的大千世界;您可能喜欢读言情小说,小说主人公甜蜜地邂逅,最终儿女满堂,又或许最后分手,但依旧留有对彼此的美好回忆;或许您喜欢侦探悬疑小说,寡言少语的警察抓住罪犯并重新寻回生活的意义,等等,等等。 然而,本书讲的却是当生命吹响终场哨,也就是当您再也不能读那些书,或是忙其他事,当工作、休息,甚至连表达爱意、喜怒哀乐都难以为继的时候,殡葬师将如何处理您的尸体。 本书原先可能根本无法问世。直到那天,Opportun出版社社长兼编辑斯特凡·沙伯纳(Stéphane Chabenat)致电《殡葬信息》(Funéraire Info)网站负责人埃里克·福沃(Éric Fauveau)了解殡葬文学的情况,书稿的命运发生了转变。斯特凡对殡葬文学有着浓厚的兴趣,一直想出版一部相关书籍。就快挂上电话的时候,斯特凡说:“万一哪天您知道谁有这方面的书稿……”一直等待时机想要把我推出的埃里克马上截住话头:“巧得很,我正好有一名员工……” 的确,书如人生,有时需要些机缘巧合。感谢斯特凡有此一问,感谢埃里克有此一答。 经常有人对我说:“那些天人人都在谈你的书,你应该特别幸福吧。”事实上并非如此,原因很简单,因为连续几周我都像在云里雾里,恍恍惚惚的。走在街上,人们会认出我。虽然我对这种感觉并不太陌生,但如今被认出的原因却和以往不同。人们不再说“看,这就是给吕赛特阿姨下葬的人”,而会说“您是写殡葬师那本书的人吧?”我第一次被指认为作家——绝非编造——是在墓地。 我原先拿不准同事们会如何反应,有些忐忑,但…