借东西的小人(全彩插图修订版)

[英] 玛丽·诺顿
图片 *作者* 玛丽·诺顿(Mary Norton, 1903—1992) 英国著名儿童文学作家。童年主要在贝德福德郡的乡村庄园里度过,她的许多作品都以此为创作背景。代表作“借东西的小人”系列在欧美家喻户晓,曾获卡内基儿童文学奖,2007年入选卡内基奖“七十年来十大童书经典”。 *译者* 任溶溶(1923— ) 著名儿童文学作家、翻译家。曾获陈伯吹儿童文学奖杰出贡献奖、宋庆龄儿童文学奖特殊贡献奖、国际儿童读物联盟翻译奖等。鉴于他在儿童文学翻译领域做出的杰出贡献,2012年,中国翻译协会授予任溶溶“翻译文化终身成就奖”荣誉称号。 *插画师* 艾米莉亚·齐乌巴克(Emilia Dziubak,1982— ) 波兰顶级插画师之一,毕业于波兹南美术学院,大学期间学的是建筑设计,但满脑子奇思妙想的她只能够从绘画当中找到乐趣,于是,她毅然决然地辞掉了建筑师工作,专注画画。“一提笔我就变得自由、快乐,画画就像一道光,在黑暗的迷途中给我光亮。”如今她几乎画遍了所有的经典童话故事,将想象力延伸到了童话的梦境深处,摘得国内、国际插画界的各种荣誉。 第一章 听梅太太讲小人 关于他们,是梅太太第一个告诉我的。不对,她告诉的不是我。那怎么会是我呢—那是个又野、又邋遢、又任性的小女孩,用生气的眼睛看人,据说还嘎吱嘎吱地咬牙。凯特,应该叫她这个名字。对,就是这个女孩—凯特。反正叫她什么名字也没有多大关系:她就这样跑到故事里来了。 在伦敦,梅太太在凯特的爸爸和妈妈的房子里住着两个房间。我想她是他们的一位亲戚吧。她的卧室在二楼,她的起居室在叫作“早餐室”的房间。早晨当阳光射在烤面包和果酱上时,早餐室是很不错的,但到下午光线暗了,房间似乎变小了,充满了一种奇怪的暗淡银光,那是房间里的暮色,有一种忧郁的气氛。不过凯特是个孩子,她喜欢这种气氛。在吃下午茶点前,她经常到梅太太的起居室里来。梅太太教她钩花边。 …