村上朝日堂是如何锻造的

[日] 村上春树 [日] 安西水丸
版权申明 MURAKAMI ASAHIDO WA IKANI SHITE KITAE RARETA KA by Haruki Murakami Copyright © 1997 Harukimurakami Archival Labyrinth All rights reserved. Originally published in Japan by The Asahi Shimbun Company, Tokyo. Chinese (in simplified character only) translation rights arranged with Harukimurakami Archival Labyrinth, Japan through THE SAKAI AGENCY and BARDON CHINESE CREATIVE AGENCY LIMITED. Illustration © 1997 ANZAI MIZUMARU JIMUSHO 译者短语 闲来翻看村上同读者之间的邮件往来,发现日本读者的提问真是五花八门。有的问有外遇和一夜风流的区别,有的问持续当女孩儿的条件,有的问村上是不是“恋爱至上主义者”以至性欲不强(何苦问人家这个?看来当作家也真不是好玩的!)。而村上对这些提问并不支支吾吾闪烁其辞或虚晃一枪落荒而逃,而大多以村上特有的语气和幽默一一认真回答。例如一个二十六岁的女职员问村上喜欢哪一类型女性,村上说他欣赏“好像没有浆磨过的、款式简洁而有档次、不俗的白色棉质衬衫那样的人”。这个村上式回答倒也不令人费解,但我总想进一步探个究竟,到翻译这本随笔集时,终于如愿以偿了。他在《汉堡的触电式邂逅》一文中明确表示:“我觉得自己不至于为长相端庄的所谓美人型女子怎么动心。相对说来,还是喜欢多少有点破绽的有个性的脸型—有一种气势美。”并进一步交待说:“漫长的…