村上朝日堂的卷土重来

[日] 村上春树 [日] 安西水丸
版权申明 MURAKAMI ASAHIDO NO GYAKUSHU by Haruki Murakami Copyright © 1986 Harukimurakami Archival Labyrinth All rights reserved. Originally published in Japan by The Asahi Shimbun Company, Tokyo. Chinese (in simplified character only) translation rights arranged with Harukimurakami Archival Labyrinth, Japan through THE SAKAI AGENCY and BARDON CHINESE CREATIVE AGENCY LIMITED. Illustration © 1986 ANZAI MIZUMARU JIMUSHO 译者短语 虽说村上小说里的主人公永远那么年轻——近来在《海边的卡夫卡》里索性年轻到了十五岁——村上君在读者心目中似乎也永远年轻,但切切实实出现在我眼前的村上君毕竟有些老了。不少读者想必看过今年一月我同村上君那张合影。从合影上看,村上君真是年轻得可以马上跑二百公里,略带笑意的天真的眼睛炯炯有神,嘴角微微向后侧收勒,几根头发蛮俏皮地蹿出前额,加上挽起袖口的花格衫和灰白色牛仔裤,十足一副小男孩模样,说是“田村卡夫卡君”都会有人相信。相比之下,年龄比他小的我倒显得老气横秋,看得我心里大不服气。也难怪我不服气,因为实际见面的感觉是比照片上的老(绝非出于嫉妒什么的),而显老的首当其冲要素是他的头发不知何时竟有些稀薄了。白倒是没白,但无疑比想象的稀薄不少,而男人一旦头发稀薄,就算再红光满面神采奕奕也给人以破败感和磨损感,透出大势已去的悲凉。 后来翻译这本随笔集时,…