与旧睡袍离别后的烦恼

[法] 德尼·狄德罗
论戏剧诗 钱翰/译 献给我的朋友F.M.格里姆 愿为磨刀石,虽无切削之功,但使刀刃锋利。 贺拉斯,《诗艺》 一 戏剧的体裁 假如一个民族从来只有一种诙谐而愉快的戏剧,却有人向人们建议增加一种严肃而感人的戏剧,朋友,你知道他们会作何感想?也许是我想得不对,通晓人情世故的人在考虑了这样的可能性之后,会这样说:“要这种体裁的戏剧做什么呢?生活给我们带来实际的痛苦还不够吗,还要让人们再为我制造些想象的痛苦吗?为什么要把忧郁的成分带到我们的娱乐中来呢?”他们这样说,仿佛从未领略过感动得热泪纵横的乐趣。 传统习惯把我们束缚住了。一个天才的火花闪现,发表了一部作品;最初他对人们产生了冲击,人们对他的看法有分歧;渐渐地他把人们的意见统一起来,不久就有一批人去模仿他;供人模仿的榜样越来越多,人们积累了观察经验,设定了诸般法则,艺术产生了,人们为之做出了各种限定;人们宣布,一切不在这个已划定的狭小圈子之内的东西都是古怪而不好的:这是赫拉克勒斯之山,人们绝对不能翻越,否则就会迷路。 但是任何东西都敌不过真实。不管愚蠢对它如何赞颂,坏的东西总要消逝;不管无知对它如何怀疑,嫉妒对它如何狂吠,好东西总会留下来。引以为憾的是,他们必须待到去世后,才能得到公正的评价。人们总是把他们在生前折磨够了,然后才在他们的坟头撇下一些失却了芬芳的花朵。那怎么办呢?要不就休息,要不就忍受那种比我们杰出的人都服从过的法则。如果有这么一个人,他忙忙碌碌,但工作并不是他幸福的源泉,而他又不满足于少数人对他的欣赏,那么他真是太不幸了!公正的评判人是有限的。啊,朋友!待我发表了一些东西,我会去看您的,我发表的或是一个剧本的初稿,或是一点哲学思想,或是关于道德或文学的一个片段——因为要有些变化,才能使我的精神得到调剂。假使我走到您面前,您不感到讨厌,还用高兴的神气来接待我,那么我就会耐心等候,让时间和迟早会来临的公…