处女地

[俄] 屠格涅夫
屠格涅夫长篇小说 伊万·谢尔盖耶维奇·屠格涅夫(1818—1883)是中国读者喜爱的俄国作家,被茅盾先生称为“诗意的写实家”。 早在一九一五年,屠格涅夫的作品就进入了中国。瞿秋白在屠格涅夫的作品中感受到“时代情绪”,郑振铎在他的小说中欣赏到“结构与文词的精美”,郁达夫“在许多古今大小的外国作家里”觉得屠格涅夫“最可爱、最熟悉”,巴金、耿济之等翻译大师都把屠格涅夫的作品列入自己的翻译计划。 从一八五五年到一八七六年,屠格涅夫连续创作了《罗亭》《贵族之家》《前夜》《父与子》《烟》《处女地》,这六部长篇小说都敏锐地捕捉到典型的、新兴的时代风向标,因而被称为“十九世纪俄国社会思想的艺术编年史”,茅盾先生曾说,它们“活生生地把俄国社会的形状现出,写新思想和旧思想的冲突,更把自己的灵感和观察灌到新青年的脑里去”。 这六部小说进入中国大概有一百年了,不仅影响了鲁迅、巴金、郁达夫、冯骥才等作家,也一直深受中国广大读者的喜爱。 《处女地》 《处女地》是屠格涅夫的长篇小说收官之作,以俄国民粹派运动的轨迹为中心议题,描绘了十九世纪七十年代一批俄国青年投身于“到民间去”运动的曲折历程。这批青年大致分为渐进派和激进派:渐进派以索洛明为代表,继承了《烟》中李特维诺夫的衣钵;激进派以涅日丹诺夫、马尔克洛夫为代表,满怀热情地走民粹派的道路。屠格涅夫本人显然倾向于渐进派,这引起了激进派的不满。 屠格涅夫创作《处女地》的初衷是探讨民粹派运动产生的根源和失败的原因,主人公涅日丹诺夫和他心爱的玛丽安娜的不同结局,表现出作家于困惑和彷徨中仍心怀希冀。在各方的批评之下,屠格涅夫曾沮丧地在信中写道:“毫无疑问,《处女地》失败了。”他也就此封笔,不再写作长篇小说。然而,三十年后,克鲁泡特金在《俄国文学的理想和现实》一书中指出,屠格涅夫凭借敏锐的直觉掌握了民粹派“到民间去”运动初期的两大特点:一是不了解农民和农村,二…