吉姆爷

[英] 约瑟夫·康拉德
第一章 他的个头大概有一米七八,体格健壮。迎面走来的时候,双肩略显佝偻,脑袋微向前伸,执拗的目光从下往上射出,让人想起一头冲锋的公牛。他的声音低沉而洪亮,举止中透着一股倔强的自信,但丝毫不带攻击性。这份自信好像不可或缺;显然,他相信自己,也相信别人。他衣着整洁,一尘不染,从帽子到鞋子是清一色的纯白。在东方的多个港口,他以做船具商的水上办事员为生,颇受欢迎。 一个水上办事员不需要参加天底下的任何考试,但必须得有抽象能力,而且能够把这种能力实际地表现出来。他的工作如下:坐着帆船、汽船或划着桨,和其他水上办事员竞争,招揽任何即将入泊的船只,兴高采烈地和船长寒暄,塞给他一张船具商的商务名片——在船长第一次上岸的时候,坚定却不招摇地带他到一个巨大的、洞穴般的店铺里,里面满满当当,到处都是船上需要的食物和饮品;在这里可以买到一切,能够让船牢靠、完美地出海,从缆绳需要的链钩,到雕刻船尾用到的金箔,一应俱全;在这里,即便未曾谋面,船长也会受到船具商兄弟般的接待。店铺里有一间凉爽的会客室,有安乐椅、饮品、雪茄、书写用具和港口规程,还有热情的欢迎——足以化掉三个月的航程在船员心中结下的盐巴。如此自始至终地联系着,只要船在海港,办事员就每天拜访。对船长来说,他像朋友一样忠诚、儿子一样贴心,有着约伯般的忍耐、女人般的无私奉献和友朋般的欢愉。迟些时候,账单会送到。这差事既美妙又富有人情味;好的水上办事员可遇而不可求。如果一个水上办事员既有抽象能力,又接受过航海训练,那对东家来说可值大钱了,值得迁就。吉姆总是拿着高薪,得到的迁就也足以买下恶魔的忠诚。然而,他会黑心地突然撂挑子走人,给东家们的理由显然也不够充分。他一转身,东家们就会说:“糊涂蛋!”这是他们对他的过度敏感提出的批评。 对于做水边生意的白人和船长们来说,他是吉姆,仅此而已。他当然还有另外一个名字,但唯恐被人提起。他的隐姓埋名,像筛子一样漏…