二十首情诗和一支绝望的歌
[智利] 巴勃罗·聂鲁达
图片
图片 巴勃罗·聂鲁达
Pablo Neruda
这是一本令人痛苦的田园诗集,写的是青春期把我折磨得死去活来的情欲,交织着我国南方气势逼人的大自然景色,在令人痛苦的浓烈伤感中展现出生的欢乐。
图片 PART 1:二十首和一支绝望的歌
Twenty Love Poems an da Song of Despair
第一首诗
女人的肉体,白的山丘,皎洁的光腿,
你像极了一个世界,在臣服中躺下。
我以狂野农夫般的躯壳挖你,
使那个孩子从大地的深处跃出。
我像隧道般孤独。鸟群逃离我,
夜晚用它那碾轧式的入侵淹没我。
为了拯救自己,我把你锻造成一件武器,
就像箭在我的弓上,石头在我的投石器中。
但复仇的时刻终究会来,而我,爱你。
肌肤、苔藓般的绒毛、饥渴而坚挺双峰的肉体。
啊,乳房的高脚杯!哦,迷离的双目!
啊,耻骨上的粉玫瑰!哦,你缓慢而悲伤的呻吟!
我女人的肉体,我必珍守你的恩典。
我的渴,我无穷的欲,我变幻不定的路!
黑暗的河床,永不停歇的渴望流淌着
随后厌倦来临,那无止境的哀痛。
图片
第二首诗
光把你围拢在它致命的火焰中。
失神而暗淡的哀悼者,就那样站着
背对那旧螺旋桨般
在你身边旋转的暮色。
无语,我的朋友,
独自一人在这死亡的时辰中
被灌满火的生命——
被摧毁的日子的纯正继承者。
一串阳光的果子落上你的深色外套。
夜的巨大根系
从你的灵魂中突然长出,
那藏匿在你里面的事物再一次重现
因此,一个忧郁而苍白的民族,
你的新生儿,获取了养分。
哦,宏伟、旺盛,富有磁性的奴隶
依次穿过黑色和金色的轮回:
升起,引领并支撑起一个创造天地
生命如此充盈,以致花朵枯萎,满是悲伤。
图片
第三首诗
啊,松林广阔,松涛低语
光缓慢游戏,钟声孤零,
暮色降临在你的眼中,玩偶,
大地在自身中歌唱!
众河在你身上吟诵!而我的灵魂遁入其中
遵照你的意愿,你将把它送往心仪之所。
你的…