突破型谈判:如何搞定难缠的人

[美] 威廉·尤里
真诚感谢罗杰·费希尔! 序言 十年前,我与费希尔合著了《谈判力——哈佛大学突破型谈判术》(以下简称《谈判力》)一书。在《谈判力》中,我们将谈判视为一套“固定舞蹈”,将其科学合理地分解为若干“舞步”,指导读者达成谈判双方满意的协议共识。时至今日,《谈判力》一书依然具有很强的吸引力。然而,值得一提的是,几乎每位读者在读完《谈判力》后都会提出一系列问题:倘若对方没有读过那本书,不按照那本书中所总结的“套路”出牌,该怎么办?倘若对方最后的态度依旧是拒绝,又该怎么办? 《突破型谈判——如何搞定难缠的人》(以下简称《突破型谈判》)便是在探索上述棘手问题的过程中应运而生的。通过仔细研究在困境中进行成功谈判的若干个经典案例,我试图从中提取谈判技巧并逐渐形成一个具有通用性的五步谈判模式,并称之为“突破型谈判模式”。如果说《谈判力》实现了对谈判“固定舞蹈”的初步勾勒,那《突破型谈判》向读者展示的便是“如何让一个不情愿谈判的人与你欣然步入舞池,翩翩起舞”。《谈判力》与《突破型谈判》既互为补充,又独立成篇。但即使是为了领会《突破型谈判》中的核心要义,读者也并不需要回读《谈判力》。 在《突破型谈判》一书的撰写过程中,我在语言使用方面遇到了一些麻烦。如何为谈判过程中的“难缠之人”找到一个统一称谓?称为“其余人等”“其他人”好像有些平淡乏味,叫作“敌人”又会产生陷入“零和博弈”思维模式的风险。最终,我倾向于使用“你的对手”。从定义上看,“对手”并不意味着敌人,而仅仅是在观念立场上与你相左的人。 另外,我在指代词语的选择上也面临着两难抉择。就“你的对手”这个统一称谓而言,应该用“他”还是“她”做指代?我尝试过交叉使用两个代词,但许多读者反映这种处理方式令人感到困惑。最终,我还是选择用“他”来进行一般性指代。倘若任何读者觉得受到了指代词语的使用方式的冒犯,我对此表示深深的歉意。 在对本书草稿进行反复修…