鲁滨逊漂流记
[英] 丹尼尔·笛福
序言
如果世界上有任何人的冒险故事值得被公之于众,并在出版后大受欢迎,那么编者认为,本书里的故事便是其中之一。
编者认为,这个人的人生奇遇超出了目前已知的所有奇闻逸事;这个人的人生云谲波诡,登峰造极。
这部小说朴实而严肃,并且像智者诲人那样,通过事例来揭示故事中的宗教寓意,证明了上帝的智慧无处不在,人们应当尊重它,并顺其自然。
编者相信,书里的故事确有其事,没有任何虚构的迹象。他认为,所有这些故事都已经呈现给读者,而它的进一步完善对于读者的启发和消遣也不会带来任何改变——对于本书的出版,他所做的一切都已经无可指摘,因此也就不必再费口舌向世人致意了。 告诫
一六三二年,我出生在英国约克的一个富裕家庭,不过这里不是我的祖籍——我的父亲是德国不来梅人。起先他居住在英国赫尔,靠经商挣下了一份家业;后来他放弃了买卖,搬到了约克,并在那里娶了我母亲。我母亲姓鲁滨逊,娘家是当地的望族,因此我就叫鲁滨逊·克鲁兹奈尔。但由于在英国这个词常常被错读,我们现在都被称作——不,我们都自称,而且也这么拼写——克鲁索,因此我的同伴们也都这么称呼我。
我有两个哥哥,一个是驻扎在佛兰德斯的由著名的洛克哈特上校指挥的英国步兵团中校,他在敦刻尔克附近与西班牙人作战时阵亡了;至于我二哥的情况,我始终一无所知,就像后来我的父母对我的情况一无所知一样。
作为家里的第三个儿子,我没学过什么手艺,从小就喜欢胡思乱想。我的父亲年事已高,他让我接受了很好的教育,不论是家庭教育还是村里免费的学校教育。他本来打算让我学法律,但除了出海,我什么都不愿意干。由于这个强烈的意向,我违背了父亲的意愿——不,是他的命令,也拒绝了母亲和其他朋友的一切恳求和劝说。我的天性似乎有一种致命的倾向,这直接导致了我即将遭遇的悲惨人生。
我的父亲睿智而严肃,在得知我的计划后,他语重心长地给我提出了高明的建议,要我打消出海的念头。一天早晨,他把我…