呼啸山庄

[英] 艾米莉·勃朗特
图片 图片 图片 图片 图片 图片 图片 第一部 第一章 一八〇一年——我刚刚拜访了我的房东回来——就是那个令我发愁的孤僻的邻居。这儿真是一处美丽的乡间啊!在整个英格兰,我不信还能找到这样一个地方,可以完全隔绝尘世的喧嚣。一个厌世者的理想天堂——希斯克利夫先生和我刚好是最佳拍档,可以分享这一片荒凉。真是个绝妙的人!我骑马来到他跟前,只见他眉下乌黑的双眼满含猜忌地盯着我看,他肯定没想到,我的心对他有着多大的热情。当我通报自己名字的那一刻,他的手指往背心口袋里插得更深了,看样子满怀戒心。 “是希斯克利夫先生吗?”我问。 他点了点头,算是回答了。 “先生,我是洛克伍德,您的新房客——很荣幸我刚到这里就见到您了,希望我执意要租画眉山庄,没有给您带来什么不便吧。听闻您昨天就已经有些想法了——” “画眉山庄是我自己的,先生,”他打断我的话,皱起了眉头,“只要我能阻止,我决不允许任何人给我带来不便——进来吧!” 这句“进来吧!”是咬着牙带着情绪说出来的,像是说“见鬼去吧!”,甚至连他所倚着的那扇大门,也没有对这句话表现出任何支持而移动。我想,正是这个境况促使我决定接受邀请:对这样一个看起来比我更少言寡语的人,我颇感兴趣。 当看到我的马的胸膛几乎要顶到栅栏了,他才抽出手来解开了门闩,随后闷闷不乐地领我走上石铺小路。我们进入院子时,他喊道: “约瑟夫,过来牵洛克伍德先生的马,再拿些酒来。” “我想,他全家就这么一个用人吧,”我听了这双重齐下的命令,暗中思索,“怪不得石板缝间长满了草,而且只有牛才会替他们‘修剪’杂草吧。” 约瑟夫是一个上了年纪的人,不,是一个老头,尽管他看起来矍铄且矫健,或许已经很老了。 “上帝啊,帮帮我们吧!”他一边松开我的马,一边低声自言自语,夹杂着恼怒和不快,同时还盯着我的脸,满脸不悦之色,所以我只能善意地推测,他一定是需要神的帮助来消化晚餐,而他那虔诚的低吼跟我…