二十首情诗和一首绝望的歌

[智利] 巴勃罗·聂鲁达
图片: 相爱太短,遗忘太长。 图片: 你就像夜晚,寂静又璀璨。 图片: 我想要对你做/春天对樱桃树做的事情。 图片: Pablo Neruda 1904—1973 二十首情诗和一首绝望的歌 1924 1 女人的身体,洁白的山丘,洁白的大腿, 你委身的姿态好似这个世界。 我粗野如农夫的身体将你侵入, 让大地深处的子嗣跳出。 我曾孤独得像一条隧道。飞鸟从我身旁逃离, 黑夜蛮横地闯入我内心。 为了存活我把你锻造成兵器, 如同我弓上的箭矢,如同我投石器中的巨石。 但复仇的时刻来临,而我爱你。 肌肤的、苔藓的、贪婪又坚定如乳汁般的身体。 圣杯的乳房!失神的眼睛! 玫瑰的阴部!还有你缓慢又悲伤的声音! 我爱人的身体啊,将会优雅长存。 我的饥渴,我无尽的忧虑,我踌躇的路途! 永恒的渴望紧随阴暗的河床, 还有疲惫,和无尽的苦痛。 2 致命的烈焰中光包裹着你。 迷人、苍白的送葬者,就这样站着, 背靠夕阳的古老螺纹, 它们在你周围旋转。 你沉默着,我的挚友, 茕茕于这死亡时刻的孤寂 又满载火的生命, 你是这破碎白日的纯洁继嗣。 一缕阳光照在你的黑衣。 夜晚的巨大根系 骤然生长于你的魂灵, 你体内的藏匿得以重现。 这让一个苍白的蓝色民族、 你的新生儿得到养育。 哦,你是伟大的丰腴而迷人的女奴, 变幻于黑色与金黄的循环: 骄傲着,试探着,又完成如此鲜活的创造, 花朵纷纷落下,你也满含悲戚。 3 啊,松林广袤,涛声崩裂, 光缓慢地游戏,钟声孤寂, 黄昏正坠入你的眼睛,洋娃娃, 陆地的螺号,大地在你身体里歌唱! 河流在你身体里歌唱,而我的灵魂也遁入其中, 如你所愿去向你想去的地方。 用你的希望之弓为我标记路途, 我将在谵妄中放出我的箭矢。 在我身旁,我看着你云雾缠绕的腰身, 你的沉默追逐我被追踪的时刻, 那是你和你透明石头般的双臂, 我的吻在此停泊,我潮湿的渴望在此筑巢。 啊,爱情浸染又…