二十首情诗和一首绝望的歌
[智利] 巴勃罗·聂鲁达
图片: 相爱太短,遗忘太长。
图片: 你就像夜晚,寂静又璀璨。
图片: 我想要对你做/春天对樱桃树做的事情。
图片: Pablo Neruda 1904—1973 二十首情诗和一首绝望的歌
1924
1
女人的身体,洁白的山丘,洁白的大腿,
你委身的姿态好似这个世界。
我粗野如农夫的身体将你侵入,
让大地深处的子嗣跳出。
我曾孤独得像一条隧道。飞鸟从我身旁逃离,
黑夜蛮横地闯入我内心。
为了存活我把你锻造成兵器,
如同我弓上的箭矢,如同我投石器中的巨石。
但复仇的时刻来临,而我爱你。
肌肤的、苔藓的、贪婪又坚定如乳汁般的身体。
圣杯的乳房!失神的眼睛!
玫瑰的阴部!还有你缓慢又悲伤的声音!
我爱人的身体啊,将会优雅长存。
我的饥渴,我无尽的忧虑,我踌躇的路途!
永恒的渴望紧随阴暗的河床,
还有疲惫,和无尽的苦痛。 2
致命的烈焰中光包裹着你。
迷人、苍白的送葬者,就这样站着,
背靠夕阳的古老螺纹,
它们在你周围旋转。
你沉默着,我的挚友,
茕茕于这死亡时刻的孤寂
又满载火的生命,
你是这破碎白日的纯洁继嗣。
一缕阳光照在你的黑衣。
夜晚的巨大根系
骤然生长于你的魂灵,
你体内的藏匿得以重现。
这让一个苍白的蓝色民族、
你的新生儿得到养育。
哦,你是伟大的丰腴而迷人的女奴,
变幻于黑色与金黄的循环:
骄傲着,试探着,又完成如此鲜活的创造,
花朵纷纷落下,你也满含悲戚。 3
啊,松林广袤,涛声崩裂,
光缓慢地游戏,钟声孤寂,
黄昏正坠入你的眼睛,洋娃娃,
陆地的螺号,大地在你身体里歌唱!
河流在你身体里歌唱,而我的灵魂也遁入其中,
如你所愿去向你想去的地方。
用你的希望之弓为我标记路途,
我将在谵妄中放出我的箭矢。
在我身旁,我看着你云雾缠绕的腰身,
你的沉默追逐我被追踪的时刻,
那是你和你透明石头般的双臂,
我的吻在此停泊,我潮湿的渴望在此筑巢。
啊,爱情浸染又…