古怪的新房客

[英] 玛丽·贝洛克·朗兹
你把我的良朋密友隔在远处, 使我所认识的人,进入黑暗里。 ——《旧约·诗篇》88:18 第一章 生活陷入困顿 罗伯特·邦汀和妻子艾伦坐在小心砌好的火炉前,炉火沉闷地烧着。 屋子位于伦敦的一条肮脏、也许可以说污秽不堪的街道上,相比之下,屋子里这间房显得格外洁净与井井有条。要是有一个陌生人,尤其是身份地位比他们高的人突然打开这间会客厅的门,就会看到邦汀夫妇的婚姻生活舒适而温馨的画面。陷在皮制沙发中的邦汀衣冠楚楚,胡须剃得干干净净,这是他一贯的造型,一位自豪的男仆。 他的妻子则坐在没那么舒服的直背椅子上,曾经的仆人工作在她身上留下的痕迹要浅些。不过他们俩都一样。邦汀太太穿着款式简洁的黑色连衣裙,以及一件普通的衬衫,但衬衫的领口和袖口全都整理得干干净净、一丝不苟,她婚前曾是一位不错的女仆。 不过,英国有句老话叫“看人不能看外表”,这句话对英国百姓来说尤其正确。邦汀夫妇很久以前也有机会在装饰漂亮的房间里待过,那时两个人都为自己精心挑选出的家具感到志得意满。房间里的一切都很结实且价值不菲,家具全都是从一间私人宅邸精心举办的拍卖会上买来的。 厚重红纹窗帘把玛丽勒本街迷雾重重、细雨绵绵的空气挡在了外面,他们当时买这窗帘的时候可捡了个大便宜,而且那质量也许还能保证再用上三十年。另一件买得实惠的东西是铺在地上的优质阿克明斯特地毯。这会儿,坐在沙发里的邦汀把身体往前挪了挪,凝视着前面昏暗的小火炉。实际上,对邦汀太太来说,这沙发算得上是奢侈品。她想丈夫做完了一天的工作之后,应该有舒服放松的地方,所以她才买了沙发。当时这单人沙发花了她三十七先令。直到昨天,邦汀才刚刚为这只沙发找到了买家。来看椅子的人猜想这夫妇二人急需钱用,于是把价格杀到了十二先令六便士。结果夫妇二人暂时把这单人沙发留了下来。 不过,没有人会只满足于物质上的舒适,邦汀夫妇也是这么想的。所以,在起居室的墙壁上,挂着很多装裱简洁、也…