物种起源(插图收藏版)

[英] 查尔斯·达尔文
导言 由于生日的偶合,1809年2月12日是人类思想史上一个旗帜日。一个著名的美国人(亚伯拉罕·林肯)与一个著名的英国人(查尔斯·达尔文)诞生于这一天。出身卑微的林肯后来成了美国第16任总统,却被引发了美国内战(1861—1865)的黑奴问题搞得焦头烂额。截然不同的是,达尔文一生则是养尊处优,其早年对自然科学的强烈兴趣有机会得以发展,弱冠之年便参加了环球科考之旅,并于1859年出版了《物种起源》六版中的第一版——呈现于此的便是该版的中译本。该书的重中之重,旨在用他所谓“兼变传衍”的理论来检验生物物种的“独立创造”说(当时科学思想界占主导地位的学说)。委实出乎意料的是,原本打算成为神职人员的达尔文,却用“万物共祖”这一本质上机械的理论来挑战神创论的信条。他的这一理论认为,所有已知的生命形式皆由单一“(生命)树”上的原始类型分化而来,是在漫长地质时期的千百万世代间,通过“自然选择”的竞争淘汰效应的雕琢,并导致了适应性较差的种类的不断灭绝所致。 达尔文的题为《论通过自然选择(即保存生存斗争中的优赋族群)的物种起源》一书,并非是一本轻松的读物;其英文原著即令对受过科学训练、母语是英语者也不那么容易读。然而,由于该书中文译者所具备的与语言及内容相关的独特技巧,极有可能你会发现读起这本第一版中译本来,要比西人读起原著来稍微轻松一点儿。我有幸在怀俄明大学担任过苗德岁的研究生导师,因此,我深知其驾驭英语文字的功力。他的博士论文是对业已灭绝的中新生代哺乳动物(多瘤齿兽)中的名为楔剪齿兽一属的头骨形态所做的详细描述和解析。苗博士出版了的论文专著彰显了他用英语表达异常复杂的概念的技巧。《物种起源》所包含的科学的多项分支学科与他的学术训练相重合,他是在中美两国获得这些训练的。这些专业领域包括脊椎动物生物学、地层地质学、古生物学及生物地理学。若想达到翻译上的“信”,阅读任何达尔文对这些相关领域的讨…