莎士比亚植物诗
[美] 格瑞特·奎利 著 [美] 长谷川纯枝-柯林斯 绘
花束灵感来源:《亨利五世》第五幕,第二场,勃艮第台词
图片
本书部分莎士比亚作品引文参考朱生豪、彭镜禧、方平译本 献给艾莉森·凯尔·利奥波德,感谢她持续不断的辅导和友谊(以及积极投入园艺写作的领域),也献给埃罗伊斯·瓦特,感谢她创立了“莎士比亚训练营”——一座诗歌韵文的健身房,一个所有莎迷共同拥有的游乐场。
——格瑞特·奎利
献给西蒙、布拉德、莎朗、亚当和弗莱德,感谢他们的帮助和支持。
——长谷川纯枝-柯林斯 即使是这样的话,那种改进天然的人力,
正也是天然而生,
因此,你说的加于天然之上的人力,
其实也是天然的产物。
你瞧,好姑娘,我们常把
良种的嫩枝嫁接在野生的树木上,
低贱的树干也会孕育出良种新芽。
这是一种改良天然的艺术,
或者说改变天然,
但那种艺术本身正是出于天然。
——《冬天的故事》第四幕,第四场
图片: 花束灵感来源:《爱的徒劳》第五幕,第二场,《春之歌》
图片: 琉璃繁缕
图片: 花束灵感来源:《仲夏夜之梦》第二幕,第一场,奥布朗台词 序言
海伦·米伦
这本优雅的集册将莎士比亚剧作中关于植物的台词,以及被提到的植物完美地整合在了一起。它也将我对莎士比亚和园艺的热爱美妙地糅合起来。看到每一种植物的样子(你也可以称之为面貌)是那么令人陶醉,同时也很有助益,特别是能够看到一些非常难识别的植物。
我对园艺的热衷始于我在斯特拉福德皇家莎士比亚剧院工作的那个时期,在那里,创作热情的饱满与植物世界的繁茂有着异曲同工之妙。我逐渐爱上了乡间——风景的金黄与翠绿,随四季发生的颜色与质感变化,湿润泥土的味道与野花扑鼻的芳香。
在这番体验中,每一个环节都让人兴奋不已:亲自动手,从头开始,寻找生长的真正快乐。“快乐的灵魂在于劳作的过程”,莎士比亚笔下的克瑞西达这样说过,确实如此。
自然成了我的一种热爱和滋养,所以想办法与它亲近是我生活的重中之重(我在立陶宛拍摄《伊丽莎…