天黑之后

[英] 威廉·威尔基·柯林斯
前言 我费了些功夫把此卷书中的各个故事用一条单一的情节线给串了起来,这种手法据我所知还没人用过,这至少也算是一个优点。 不过,题为《利亚的日记》的那些书页,除了作为我的故事集的框架之外,还有另外一个目的:通过书中的这个部分,以及后面每个故事的引子,我希望让读者对艺术家的生活能有更多了解。生活际遇给了我研究他们生活的独特机会,我在小说《捉迷藏》中也曾尝试表现这种生活的另一面。而这一次,有这么一个穷苦的四处游历的肖像画家,我希望读者能深切地体会他的喜怒哀乐——这在《利亚的日记》中从他妻子的角度来呈现,而在故事的引子中则由他自己来简短叙述。我故意把这两个部分都控制在一定的限度之内;在第一个部分,仅限于妻子在家务间歇时可能会在日记里写到的那些东西;在第二个部分,则是从一个谦逊明理的人的角度,限于他可能谈论的关于他自己以及他在游历中遇上的人物的那些内容。我在此书中采用这种简洁的方式,如果有幸能让别人理解我的想法,同时又能将几个独立的故事拼在一起,组成一个完整的整体,那我总算是成功实现了我多年来一直期望的小说设计。 就故事本身而言,若要单独来说的话,我只觉得有必要解释一下,《格林韦斯庄园的女主人》是第一次与读者见面,而其他故事都曾编入《家常话》的各卷之中。我须对查尔斯·狄更斯先生致以最真挚的感谢,是他使我能够将这些故事编入目前的这个框架。 我还必须向另一位多才多艺的艺术家W·S·赫里克先生致谢,是他为我提供了奇特而有趣的故事素材,《恐怖怪床》和《黄色面具》这两篇就是利用这些素材写成。 以下的声明对认识我的人而言可能有些画蛇添足,不过我还是要在此最终声明,所有这些故事完全都是我本人虚构写作而成。某些故事中的某些事件发生在外国,涉及到外国人物,似乎在某些方面暗示了这些故事可能来自于外国。在此我向所有关注我的读者保证,在所有情况下,他们都可以相信我的文学作品的真实性。我的头脑诞出的幼儿可能…