唐纳兄妹

[瑞士] 罗伯特·瓦尔泽
第一章 西蒙找工作。克劳斯来信。罗萨。 某日清晨,一名稚气未脱的年轻男子走进一家书店,求人把他介绍给书店老板。他如愿以偿。书店老板看起来是一个相当德高望重的老人,他仔细地打量着这个站在他面前略显害羞的年轻人,并要求他开口说话。“我想成为售书员,”这位年轻的新手声称,“我渴望成为一名售书员。我不知道还有什么事情能够阻止我实现这一计划。我一直以来都把售书设想成一份迷人的工作,我不理解我为何还置身于这样的美好之外受尽折磨。您看,我的先生,我觉得此刻站在您跟前的我是那么适合将书从您的店里销售出去,而且销量也一定会如您所愿。我是一个天生的销售员:殷勤礼貌、反应快、彬彬有礼、动作迅速、说话干脆、决策力强、精通计算、仔细认真、老实真诚——但绝不是或许看上去的那种愚昧的诚实。我会给囊空如洗的穷学生降低价格,而富人买书时,我又会抬高价格,权当为他们效劳。因为我严重怀疑,富人有些时候并不知道怎么处理自己的钱。我觉得我还很年轻,略微懂得明辨是非与善恶,此外我以爱待人,即便人千差万别、各有姿态;但是我也绝不会利用我对人的了解行骗,也未曾多想过分关照穷学生而使贵店亏本赔钱。简而言之:我以爱待人的尺度会在销售的天平上与同等重要的业务理智保持舒适的平衡。对于生活而言,我觉得这种理智就像一颗饱含爱意的心灵一样必不可少。我做人处事会有分寸的,这一点我可以提前向您保证……” 书店老板满脸认真,好奇地注视着这个年轻人。他似乎对他面前这位巧舌如簧的年轻人是否给他留下好印象还有所疑虑。他不清楚如何作出正确的判断,他甚至有些不知所措。出于尴尬,他轻声地问道:“年轻人,我可以向您打听一下,您曾经高就何处?”年轻人接过话回答道:“高就何处?我不知道您所谓的何处指的是什么!如果您什么都不打听的话,我觉得比较合适。该向谁打听呢?这样做的目的又是什么呢?即便会有人告诉您关于我的一切,但是仅凭这就足够让您对我感到放心吗?即…