地球的故事

[美] 房龙
作者简介 图片: 〔美〕房龙 Hendrik Willem van Loon 1882—1944 ◎ 荷兰裔美国历史学家、作家、插画家。1882年出生于荷兰鹿特丹,1905年取得康奈尔大学学士学位,1911年取得慕尼黑大学博士学位。其作品多以散文形式讲述和评论历史事件与人物,文笔生动诙谐,深受读者喜爱。代表作品包括《人类的故事》《宽容》《地球的故事》等。 译者 张白桦 ◎ 副教授、硕士生导师,研究方向译介学。中国比较文学学会翻译研究会理事、上海翻译家协会会员。出版多部作品,包括专著《翻译基础指津》,长篇译著《寂静的春天》《地球的故事》等,国内首部微型小说译文集“译趣坊”系列,首部微型小说英译自选集《凌鼎年微型小说自选集》等,多次获国际国内各类奖项。 译者序 那个和煦的冬日下午,我接到了责编欧阳老师的约稿电话。想到即将面世的《地球的故事》,心里暖暖的。为什么呢?让我细细道来: 一、《地球的故事》最房龙。 这本书的原著是美国著名学者、作家、通俗文化普及大师房龙的代表作。 这是他老人家在一个世纪前用《美国国家地理》精神解读世界文明的得意之作。房龙打破了常规地理书的写作方式,不仅简要地介绍了基本的地理知识,还视角独特地从地理的角度讲述了各国的历史演变,分析了地理对国家的历史演变、人群性格的形成所产生的影响,生动地演绎了“人文地理”这一概念。他始终站在人类生存的高度来写作,既没有罗列枯燥的数字,也没有引用深奥的理论,而是将人类的生存与发展提升至首位,论述了人类与自然相互适应的过程。 作为凭实力吸粉无数的流量“大花”,房龙在这本书里舌灿莲花,延续了一贯诙谐幽默的行文风格,从文化的高度阐释了人与地球的关系,以文学家的文笔来讲述科学,读来轻松愉快,读后发人深省。 二、《地球的故事》最“文化”。 这本书与其说是地理书,不如说是历史书、政治书、经济书、数学书、物理书、天文书、艺术书、旅游…