第二祖国
[法] 儒勒·凡尔纳
我为何撰写《第二祖国》
小时候,我读过关于“鲁滨孙”的书籍,并且终生难忘。我曾经反复读过这些书,其内容令我刻骨铭心。它给我童年时代留下的印象,是我后来接触的其他现代读物无法比拟的。毫无疑问,我太喜爱这类历险故事,乃至于不知不觉,终于在某一天,我踏上了这条人生之路。这就是为什么我撰写了《鲁滨孙学校》《神秘岛》,以及《两年假期》。这几部书中的主人公,都神似笛福和维斯笔下的人物。因此,不难理解,为什么我会全身心地投入撰写《奇异的旅行》这部作品。
我还记得那些令我沉迷陶醉的书籍的名字,包括莫拉尔·德·波利约夫人的《十二岁的鲁滨孙》;德·米尔瓦夫人的《荒漠中的鲁滨孙》。除此之外,类似的作品还有《罗伯特历险记》。有关罗伯特故事的作者名叫路易·得努瓦耶,这些故事都刊登在《少年报》上,还有许多其他故事,都让我记忆犹新。然后就是《鲁滨孙漂流记》,其实,这部名著仅仅是丹尼尔·笛福的一系列冗长枯燥作品中的一个片段。最后,还有詹姆斯·费尼莫尔·库柏的《火山口》,这部作品增加了我对太平洋或者大西洋,那些生活在无名岛屿上的人物的兴趣。
然而,丹尼尔·笛福凭借他的天才构思,仅仅塑造了一位沦落在荒岛的孤独男人,此人依靠自己的聪明才智和创造力,有本事做到自给自足,此人的成功,同样得益于他对上帝虔诚的信仰,并因此不时获得奇异的灵感。
然而,当一个人孤单落难的时候,他为何不能成立并拥有一个家庭;这个家庭遭遇海难,沦落荒岛;这个家庭成员团结一心;而且这个家庭始终敬仰信任上帝——这些难道不应该吗?应该,这就是维斯作品中描绘的情形,而且,他的作品与丹尼尔·笛福的作品同样历久弥新。
鲁道夫·维斯,一七八一年生于伯尔尼,殁于一八三〇年,他曾经是一所大学的教授。他在自己的祖国出版了一系列著作,包括那本《瑞士鲁滨孙》,这部作品于一八一二年出版于苏黎世。
那之后的第二年,这部书首次被译成法文,译者是伊莎贝尔·德·波滕斯,即德…