没有父亲的人
[俄] 安东·巴甫洛维奇·契诃夫
* 导读 *普拉东诺夫是个现代人
王晓鹰
一
《普拉东诺夫》(又名《没有父亲的人》)是安东·巴甫洛维奇·契诃夫的戏剧处女作。契诃夫写下这部洋洋洒洒的超长剧作时年仅十九岁。
很长时间以来,《普拉东诺夫》这个戏一直在我们的视野之外,我们甚至不知道契诃夫还有这样一个剧本。而欧美的戏剧舞台却在五十年前就开始频繁地上演这出戏了。我第一次知道《普拉东诺夫》是一九八八年在第二十五届柏林戏剧节上,多特蒙德剧院的演出给我留下了非常深刻的印象。许多欧洲戏剧家认为,《普拉东诺夫》要比契诃夫其他几部作品更具有现代感,奥地利的一位剧评家说《普拉东诺夫》“能比十分之九的现代戏剧告诉我们更多的东西,因为这个剧本和每一个世界文学的杰作一样,具有超越时空的意义”。而《普拉东诺夫》剧本第一场中也有这样一段人物对话:
安娜 随便问一句,这位普拉东诺夫照您看来是个什么样的人?……
老格拉戈列耶夫 怎么对您说呢?照我看来,普拉东诺夫是现代不确定性的最好体现者……他是一部很好的但还没有写出来的现代小说的主人公……(笑)我理解的不确定性,就是我们社会的现代状态……他走进了死胡同,迷失了方向,不知道怎么立足,不明白……一切都是那样的混沌,混乱……照我看来,我们的绝顶聪明的普拉东诺夫,正是这种不确定性的体现者……
《普拉东诺夫》的中文版是童道明先生翻译的。童先生曾说:“《普拉东诺夫》是早晚要在中国舞台上演出的,晚演不如早演。而这部剧作的上演对于契诃夫戏剧在中国的演出史将是一个非常重要的事件。”
二〇〇四年,为纪念契诃夫逝世一百周年,为了以“永远的契诃夫”为主题语的中国国家话剧院首届国际戏剧季开幕演出,我第一次(也是迄今唯一一次)在中国排演了《普拉东诺夫》。
二
在德国看过《普拉东诺夫》以后,我一直对这个戏持有好奇的关注。读了童先生的中文译本以后,我大感意外于原作篇幅会有十五万字这么长!人物众多,线索复杂,还有大量无拘无束…