在最深的红尘里重逢:仓央嘉措诗传

白落梅
仓央嘉措情歌 于道泉 译 其一 从东边的山尖上, 白亮的月儿出来了。 “未生娘”的脸儿, 在心中已渐渐地显现。 其二 去年种下的幼苗, 今岁已成禾束; 青年老后的体躯, 比南方的弓还要弯。 其三 自己的意中人儿, 若能成终身的伴侣, 犹如从大海底中, 得到一件珍宝。 其四 邂逅相遇的情人, 是肌肤皆香的女子, 犹如拾了一块白光的松石, 却又随手抛弃了。 其五 伟人大官的女儿, 若打量伊美丽的面貌, 就如同高树的尖儿, 有一个熟透的果儿。 其六 自从看上了那人, 夜间睡思断了。 因日间未得到手, 想得精神累了吧! 其七 花开的时节已过, “松石蜂儿”并未伤心, 同爱人的因缘尽时, 我也不必伤心。 其八 草头上严霜的任务, 是作寒风的使者。 鲜花和蜂儿拆散的, 一定就是“它”啊。 其九 野鹅同芦苇发生了感情, 虽想少住一会儿。 湖面被冰层盖了以后, 自己的心中乃失望。 其十 渡船虽没有心, 马头却向后看我; 没有信义的爱人, 已不回头看我。 其十一 我和市上的女子, 用三字作的同心结儿, 没用解锥去解, 在地上自己开了。 其十二 从小爱人的“福幡”, 竖在柳树的一边, 看柳树的阿哥自己, 请不要“向上”抛石头。 其十三 写成的黑色字迹, 已被水和“雨”滴消灭; 未曾写出的心迹, 虽要拭去也无从。 其十四 嵌的黑色的印章, 话是不会说的。 请将信义的印儿, 嵌在各人的心上。 其十五 (一) 有力的蜀葵花儿, “你”若去作供佛的物品, 也将我年幼的松石蜂儿, 带到佛堂里去。 其十五 (二) 我的意中人儿, 若是要去学佛, 我少年也不留在这里, 要到山洞中去了。 其十六 我往有道的喇嘛面前, 求他指我一条明路。 只因不能回心转意, 又失足到爱人那里去了。 其十七 (一) 我默想喇嘛的脸儿, 心中却不能显现; 我不想爱人的脸儿, 心中却清楚地看见。 其十七(二) 若以这样的“精诚”,…