在最深的红尘里重逢:仓央嘉措诗传
白落梅
仓央嘉措情歌
于道泉 译
其一
从东边的山尖上,
白亮的月儿出来了。
“未生娘”的脸儿,
在心中已渐渐地显现。
其二
去年种下的幼苗,
今岁已成禾束;
青年老后的体躯,
比南方的弓还要弯。
其三
自己的意中人儿,
若能成终身的伴侣,
犹如从大海底中,
得到一件珍宝。
其四
邂逅相遇的情人,
是肌肤皆香的女子,
犹如拾了一块白光的松石,
却又随手抛弃了。
其五
伟人大官的女儿,
若打量伊美丽的面貌,
就如同高树的尖儿,
有一个熟透的果儿。
其六
自从看上了那人,
夜间睡思断了。
因日间未得到手,
想得精神累了吧!
其七
花开的时节已过,
“松石蜂儿”并未伤心,
同爱人的因缘尽时,
我也不必伤心。
其八
草头上严霜的任务,
是作寒风的使者。
鲜花和蜂儿拆散的,
一定就是“它”啊。
其九
野鹅同芦苇发生了感情,
虽想少住一会儿。
湖面被冰层盖了以后,
自己的心中乃失望。
其十
渡船虽没有心,
马头却向后看我;
没有信义的爱人,
已不回头看我。
其十一
我和市上的女子,
用三字作的同心结儿,
没用解锥去解,
在地上自己开了。
其十二
从小爱人的“福幡”,
竖在柳树的一边,
看柳树的阿哥自己,
请不要“向上”抛石头。
其十三
写成的黑色字迹,
已被水和“雨”滴消灭;
未曾写出的心迹,
虽要拭去也无从。
其十四
嵌的黑色的印章,
话是不会说的。
请将信义的印儿,
嵌在各人的心上。
其十五 (一)
有力的蜀葵花儿,
“你”若去作供佛的物品,
也将我年幼的松石蜂儿,
带到佛堂里去。
其十五 (二)
我的意中人儿,
若是要去学佛,
我少年也不留在这里,
要到山洞中去了。
其十六
我往有道的喇嘛面前,
求他指我一条明路。
只因不能回心转意,
又失足到爱人那里去了。
其十七 (一)
我默想喇嘛的脸儿,
心中却不能显现;
我不想爱人的脸儿,
心中却清楚地看见。
其十七(二)
若以这样的“精诚”,…