火边的艾丽丝

[挪] 雍·福瑟
作者简介 雍·奥拉夫·福瑟(Jon Olav Fosse),挪威剧作家、小说家。一九五九年出生于挪威西海岸文化名城卑尔根以南的小镇海于格松,目前居住在卑尔根。他是当代挪威文学最重要的作家之一,被认为是当今世界上最伟大的剧作家之一。一九八三年起开始出版作品,迄今为止创作了七十多部小说、诗歌、儿童文学、散文与戏剧,其作品已被翻译成五十多种文字。其戏剧语言富有诗意,接近抒情散文与诗歌,文字极简又极富内省,被认为代表了易卜生在十九世纪建立的戏剧传统在现代的延续。二〇二三年,他因“用极具创新意识的戏剧和散文让无法言说之事物发声”而获得诺贝尔文学奖,成为第一位获得诺贝尔奖的新挪威语作家。其获得的其他重要奖项还包括瑞典学院北欧奖(Svenska Akademiens nordiska pris,2007)、国际易卜生奖(Den internasjonale Ibsenprisen,2010)、北欧理事会文学奖(Nordisk råds litteraturpris,2015)、布莱治文学奖(Brageprisen,2021)等。 译者简介 张莹冰,籍贯广东。英国文学学士与管理学硕士。相关译作包括玛格丽特·阿特伍德(加拿大)短篇小说《父母的故事》(Unearthing Suite,by Margaret Atwood), 托尔·海耶尔达尔(挪威) 自传《沿着亚当的足迹》(In the Footsteps of Adam,by Thor Heyerdahl),以及北欧文学译丛系列作品之《冰宫》(Is-slottet,by Tarjei Vesaas),《珍妮的春天》(Jenny,by Sigrid Undset)。 表达了不可言说的心声的创新戏剧和散文 二〇二三年十月五日晚八点左右,我在家突然收到一位记者的来电,告诉我瑞典学院刚刚宣布挪威作家雍·福瑟获本年度诺贝尔文学奖,并让我谈谈…