南明史:1644—1662(新)

[美] 司徒琳
本书版权,为北京世纪文景文化传播有限责任公司所有,非经书面授权,不得在任何地区以任何方式进行编辑、翻印、仿制或节录。 图片 豆瓣小站:世纪文景 新浪微博:@世纪文景 微信号:shijiwenjing2002 发邮件至wenjingduzhe@126.com订阅文景每月书情 2017中文版序 1992年《南明史》中文首版问世,就受到了中国读者的喜爱,这是我没有预料到的,对此,我非常感激。这部《南明史》的构思与写作始于20世纪80年代初,写作的初衷在于向西方学生和学者展现明清之际混乱时期的政治与军事格局。虽然西方学界非常关注17世纪的中国,但是西方大学中的博士学位论文很少有涉及明清转型之际的专论。这主要是因为此一时期历史事件的基本框架扑朔迷离难于把握,而且第一手资料的真实性大多都难以判断。当时我有机会受到杜希德教授(Denis Twitchett)和汉学家牟复礼教授(Frederick Mote)邀请,负责撰写《剑桥中国明代史》的“南明”一章,由此萌生了撰写一部面向西方读者的南明通史的想法。它是一部以较少的人名、尽量简单的术语和叙事线索,将本来复杂冗长的故事精简于一卷的通俗易懂的书,书成之后便由耶鲁大学出版社于1984年出版发行。1998年,亚洲研究协会出版了我的后续专著《明清之争(1619—1683):史学史与资料指南》(The Ming-Qing Conflict,1619–1683:A Historiography and Source Guide)。 我很幸运能够结识复旦大学的朱维铮教授。他意识到《南明史》翻译初稿的优点与价值。《南明史》的中译稿最初是由几位来自河南的研究生译出,后来,我的上海学生对其做了改进。朱维铮教授也对初稿做了精心润色,并将译稿投至上海古籍出版社。没有朱教授的帮助,《南明史》的中文版就不会发行。当然,我并不是第一个在中国介绍南明通史的研究者…