西方哲学二十一讲
[美] 弗兰克·梯利
导读
《西方哲学二十一讲》(旧译《西洋哲学史》)是美国著名的哲学史家弗兰克·梯利在其讲授哲学史的基础上于1914年编写出版的一部教材。该书自出版以来,在西方哲学界一直受到好评,被美国各个大学哲学系广泛采用为哲学史教材或主要参考书。
我认真阅读了新世界出版社提供的这本由陈正谟先生翻译的书稿,认为很有必要再次出版这部哲学经典名著。理由有四:
第一,从该书的作者立场来看,梯利本人的学术贡献更多地体现在,他并不是一个重要的哲学家,而是一个著名的哲学史家。一般来说,哲学家撰写的哲学史著作往往会带有哲学家本人的哲学立场和评判标准,例如黑格尔的《哲学史讲演录》、文德尔班的《哲学史教程》、罗素的《西方哲学史》等。但是,作为一个著名的哲学史家,梯利的这本书在评价历史上不同的哲学派别和哲学家时就比较客观公正,可以说是纯粹哲学史家编写的哲学史。
第二,从该书的主要内容来看,梯利这本书在中国哲学界可以说开创了哲学史教学的新局面,提供了中国人编写哲学史教材的范本。这本书在陈正谟先生首次译介到中国学术界之前,国内也出版过不少哲学史一类的书籍,但大多是一种历史上的哲学家思想的罗列,缺乏哲学史的内在联系,而梯利这本书恰好弥补了这一不足。正如梯利在本书序言里所说,哲学史的目的在于把每一种宇宙观安插到适当的位置上,认为它是一个有机整体的一部分,把它现在、过去及未来的知识的、政治的、道德的和宗教的元素连接起来。此外,梯利这本书还有一个很重要的特点,即它在内容上并不仅仅局限于宇宙论和认识论领域,它更加关注哲学家在伦理、宗教、政治、法律、经济和教育等领域的哲学思想。这样一来,它不仅适用于专门研究哲学的人去阅读,而且也适用于普通的哲学爱好者去阅读。
第三,从陈正谟先生的学术能力和译文质量来看,可以说这本书是一部经得起历史检验的经典哲学译著。1919年,陈先生就开始阅读和尝试着翻译这部名著了,当时他还是北京大学哲学系…