源氏物语(下)

[日] 紫式部
明石小女公子将举行着裳仪式,源氏太政大臣用心准备,其周到非寻常可比。皇太子亦将于同年二月举行冠礼。冠礼完成之后,小女公子即将入宫。且喜今天是正月底,公私均甚闲暇,源氏便命配制熏衣用的香剂。太宰大弍奉赠香料若干。源氏一看,觉得品质不及从前的好,便命打开二条院中的仓库,取出以前中国舶来的种种物品,比较之下,说道:“不但香料如此,绫罗缎匹也是从前的优良可爱。”即将举行的着裳仪式中所需用的毯子、垫子和褥子,都须用绫罗镶边。源氏命人把桐壶帝初年朝鲜人所进贡的绫罗金锦等今世所无的珍品取出来,分别派定用途。便把太宰大弍所赠绫罗赏赐了众侍女。香料新旧两种都要,分送给院内各位夫人配制,对她们说:“请把两种各配一剂。”赠人的物品,以及送公卿们的礼物,都很精美,世无其类。院内院外,都忙于准备。妇女们精选材料,捣制香剂,铁臼之声盈耳。源氏独自闭居在离开正屋的一间别室中,悉心调制仁明天皇承和年间秘传下来的两种香剂:“黑方”与“侍从”。这两种香剂的制法,向来不许传授给男子,不知他何由知道。紫夫人则在正屋与东厢之间的别室深处设一座位,在那里依照八条式部卿亲王的秘方调制香剂。大家非常秘密,互相竞争。源氏说:“我们当以香气的浓淡来判定胜负。”他们像孩子一般赌赛,不像是做父母的人。他们为了保守秘密,侍女也不许多人入内。各种器物,无不尽善尽美。就中香壶箱子的模样、香壶的形式、香炉的设计,无不新颖入时,别出心裁,为从来所未见。源氏在各位夫人所用心调制的香剂中,选取其优良者,设法装入壶中。 二月初十日,天降微雨,庭前红梅盛开,色香美妙无比。此时萤兵部卿亲王来了。他是为了明石小女公子着裳仪式在即,特地前来探望的。这位亲王与源氏自昔交情特厚,二人肝胆相照,无所不谈。正在共赏红梅,前斋院槿姬派人送信来了,其信系在一枝半已零落的梅花枝上。萤兵部卿亲王知道槿姬与源氏往日交情,见了这信颇感兴趣,问道:“看来这信是她自动送来的…