其实台湾

凯莉
大陆配偶的生存之道 是的,我就是所谓的“大陆配偶”,简称“陆配”。 图片: 台北是一个盆地,天气好的时候,从很多路口都能看到远山。 一个人对于一片土地是否有归属感,取决于她开始在此生活的年龄,至少我自己是这么觉得。基本上过了十八岁、最晚二十岁以后,就很难再对一个新的城市产生家一般的情感。我先生的祖辈都不是土生土长的台湾人,他的外婆早年随丈夫、带着小孩迁台,到了耄耋之年,言谈之间还是说“他们台湾人”如何如何,某种程度上证实了我的理论。因此,我已经做好了心理准备,大概自己永远都会保留着“外来者”的眼睛和脑袋,去理解这个宝岛。 “大陆配偶”这个词从自己嘴里说出来都觉得有点怪,一来是因为“配偶”这个词本身是书面的用法,一般只有在填表的时候才会出现“配偶”栏;二来是无可否认,这个词在台湾或多或少有一些贬义,至少以前是这样。 过去,大陆配偶几乎都是嫁给当年随国民党来台的老兵,有些人当续弦,有些则是类似保姆的形式去照顾老无所依的老兵。这些老兵可能透过中介寻妻,又或者是回自己的故乡去相亲,毕竟找个同声同气的老乡比较好沟通。我跟先生结婚后第一次来台的时候,在机场的入境面谈室就见过两个老姊妹一起等待面谈,好像是同乡。后来每次办理居留证件延期的时候也常看到三两成群、乡音很重的中年妇女结伴而来。 不过时至今日,在台大陆配偶的构成已经和以前不同,随着两岸交流越来越频繁,两岸年轻人自由恋爱结婚的比例逐渐升高,来台的大陆配偶中当然多了不少年轻的女孩子。同样是在机场面谈室等待的时候,有一个很年轻的女生,左手从手腕到上臂,密密麻麻戴满了五颜六色的塑料手镯,相当有个性的打扮,和另外那两位老姊妹形成鲜明的对比。 那么,到底在什么时候需要跟别人坦白“我是大陆配偶”呢?其实在日常生活中,这样的场合还真不多。我是广东人,本来就不太会卷舌,我的普通话也尚算标准,不至于一听就让别人怀疑。不少同事在共事很久以后才会发现我…