一封谁见了都会怀念我的长信
[日] 石川啄木
作者简介
作者
石川啄木(一八八六至一九一二),原名石川一,日本明治时代的诗人、小说家、评论家。他出身贫苦,曾当过小学代课老师、新闻记者、报社校对,著有《一握砂》《可悲的玩具》等诗集。石川啄木用现代语言写传统的短歌,并且在音律、断句方面亦有创新,开创了日本短歌的新时代。
译者
周作人(一八八五至一九六七),浙江绍兴人,中国现代著名散文家、翻译家。新文化运动的代表人物之一。曾留学日本,一生著译颇丰,是最早译介石川啄木诗歌到中国的翻译家。
绘者
马君(一九八七年出生),河北人。自由绘画者。二〇一四年毕业于首都师范大学美术学院研究生院现代油画专业,获硕士学位。主要个展:二〇一四年『孤独星球』、二〇一四年『我的心略大于整个宇宙』、二〇一七年『不是你的蓝』。
图片: 石川啄木(一八八六至一九一二) 一握砂
这个歌集的名字是根据集中第二首和第八首歌而来的。
一九一〇年十一月一日由东云堂书店出版。
根据岩波书店版《啄木全集》第一卷译出。
图片
函馆的郁雨宫崎大四郎君
同乡友人文学士花明金田一京助君
此集呈献于两君。我仿佛已将一切开示于两君之前,故两君关于此处所作的歌,亦当一一多所了解,此我所深信者也。
又以此集一册,供于亡儿真一之前。将此集稿本,交给书店手里,是你生下来的早晨。此集的稿费作了你药饵之资,而我见到此集的清样则在你火葬的夜里了。
著者
明治四十一年夏以后所作一千余首中间,选取五百五十一首,收入此集。集中五篇以感兴的由来相近而假为分卷,《秋风送爽》则明治四十一年秋的纪念也。
著者 爱自己的歌
一
在东海的小岛之滨,
我泪流满面,
在白砂滩上与螃蟹玩耍着。
二
不能忘记那颊上流下来的
眼泪也不擦去,
将一握砂给我看的人。
三
对着大海独自一人,
预备哭上七八天,
这样走出了家门。
四
用手指掘那砂山的砂,
出来了一支
生满了锈的手枪。
五
一夜里暴风雨来了,
筑成的这…