莎士比亚悲剧喜剧全集:喜剧Ⅱ(作家榜经典)
[英] 莎士比亚
威尼斯的商人
图片
图片
图片
图片
第一幕
第一场
威尼斯;街道
|安东尼奥、萨拉里诺及萨莱尼奥上。
安东尼奥
真的,我不知道我为什么这样闷闷不乐,它真叫我厌烦;你们说你们见我这样子,也觉得很厌烦;可是我怎样会让忧愁沾上了身,这种忧愁究竟是怎么一种东西,它是从什么地方产生的,我却全不知道;忧愁已经使我变成了一个傻子,我简直有点自己也懂不得自己起来了。
萨拉里诺
您的心是跟着您那些扯着满帆的大船,在海洋上簸荡着呢;它们就像水上的达官富绅,炫示着它们的豪华,那些小商船向它们点头敬礼,它们却睬也不睬地凌风直驶。
萨莱尼奥
相信我,老兄,要是我也有这么一笔买卖在外洋,我一定要用大部分的心思牵记它;我一定常常拔草观测风吹的方向,在地图上查看港口码头的名字;凡是足以使我担心我的货物的命运的一切事情,不用说都会引起我的忧愁。
萨拉里诺
吹凉我的粥的一口气,也会吹痛了我的心,当我想到海面上的一阵暴风,将会造成怎样一场灾祸的时候。一看见沙漏的时计,我就会想起海边的沙滩,仿佛看见我那艘富丽的商船倒插在沙里,船底向天,它的高高的桅樯吻着它的葬身之地。要是我到教堂里去,看见那用石块筑成的神圣的殿堂,我怎么会不立刻想起那些危险的礁石,它们只要略微碰一碰我那艘好船的船舷,就会把满船的香料倾泻在水里,让汹涌的波涛披戴着我的绸缎绫罗;方才还是价值连城的,一转瞬间尽归乌有?要是我想到了这种情形,我怎么会不担心这种情形也许果然会发生而忧愁起来呢?不用对我说,我知道安东尼奥是因为想到他的货物而忧愁。
安东尼奥
不,相信我;感谢我的命运,我的买卖的成败,并不完全寄托在一艘船上,更不是倚赖着一处地方;我的全部财产,也不会因为这一年的盈亏而受到影响,所以我的货物并不能使我忧愁。
安东尼奥
啊,那么您是在恋爱了。
安东尼奥
呸!哪儿的话!
萨拉里诺
也不是在恋爱吗?那么让我们说,您因为不快乐,所以忧愁;这就像瞧您笑…