荷马史诗:奥德赛

[古希腊] 荷马
第一卷 告诉我,缪斯,那位聪颖敏睿的凡人的经历, 在攻破神圣的特洛伊城堡后,浪迹四方。 他见过许多种族的城国,领略了他们的见识, 心忍着许多痛苦,挣扎在浩淼的大洋, 为了保住自己的性命,使伙伴们得以还乡。但 即便如此,他却救不下那些朋伴,虽然尽了力量: 他们死于自己的愚莽,他们的肆狂,这帮 笨蛋,居然吞食赫利俄斯·呼裴里昂的牧牛, 被日神夺走了还家的时光。开始吧, 女神,宙斯的女儿,请你随便从哪里开讲。 那时,所有其他壮勇,那些躲过了灭顶之灾的人们, 都已逃离战场和海浪,尽数还乡,只有 此君一人,怀着思妻的念头,回家的愿望, 被卡鲁普索拘留在深旷的岩洞,雍雅的女仙, 女神中的佼杰,意欲把他招做夫郎。 随着季节的移逝,转来了让他 还乡伊萨卡的岁月,神明编织的 时光,但即便如此,他却仍将遭受磨难, 哪怕回到亲朋身旁。神们全都怜悯他的处境, 惟有波塞冬例外,仍然盛怒不息,对 神一样的奥德修斯,直到他返回自己的家邦。 但现在,波塞冬已去造访远方的埃塞俄比亚族民—— 埃塞俄比亚人,居家最僻远的凡生,分作两部, 一部栖居日落之地,另一部在呼裴里昂升起的地方—— 接受公牛和公羊的牲祭, 坐着享受盛宴的愉畅。与此同时,其他 众神全都汇聚俄林波斯宙斯的厅堂。 神和人的父亲首先发话, 心中想着雍贵的埃吉索斯, 死在俄瑞斯忒斯手下,阿伽门农声名远扬的儿郎。 心中想着此人,宙斯开口发话,对不死的神明说道: “可耻啊——我说!凡人责怪我等众神, 说我们给了他们苦难,然而事实却并非这样:他们 以自己的粗莽,逾越既定的规限,替自己招致悲伤,一如 不久前埃吉索斯的作为,越出既定的规限,姘居阿特柔斯 之子婚娶的妻房,将他杀死,在他返家之时, 尽管埃吉索斯知晓此事会招来突暴的祸殃——我们曾明 告于他,派出赫耳墨斯,眼睛雪亮的阿耳吉丰忒斯, 叫他不要杀人,也不要强占他的妻房: 俄瑞斯忒斯会报仇雪恨,为阿特柔斯…