英国《金融时报》原文阅读精选集(五)

英国《金融时报》出品
《金融时报》原文阅读精选集 Vol.41 “抗衰老”将成明日黄花 曾经,“抗衰老”是护肤品中红极一时的概念,但它的好日子到头了。尽管英国中老年人的比例在上升,但抗衰老护肤品的销售却一降再降。现在,护肤品更提倡让皮肤呈现自然的光彩,而不是逆天而行,追求青春永驻。 测试中可能遇到的词汇和知识: patronize ['pætrənaɪz] 屈尊俯就地对待 dewy ['djuːi] 清爽的,清新的 stigmatise ['stɪɡmətaɪz] 污蔑,使蒙污名 pigmentation [ˌpɪɡmen'teɪʃn/] 染色,着色 inference ['ɪnfərəns] 推理,推论 expiry [ɪk'spaɪəri] 逾期 imagery ['ɪmɪdʒəri] 肖像, 影像 holistic [həʊ'lɪstɪk] 整体的, 全盘的 阅读马上开始,建议您计算一下阅读整篇文章所用的时间,对照下方的参考值就可以评估出您的英文阅读水平。 图片 Why anti-ageing went out of fashion(759 words) By Kathleen Baird-Murray And so it's goodbye to the words “anti-ageing” and not a moment too soon. For years the term was an essential tagline on magazine cover-lines. But not any more. Numerous titles, from beauty bible Allure to Elle have declared a war on the words. Banning them from Allure's pages was, explains edito…