爱经
〔古印度〕婆蹉衍那 〔古印度〕库连穆尔
爱经
前 言
任何一个国家的文学作品,都有一些是专门讲述性爱的。由于观点不同,每一国家、每一地区对待这一主题的方式也不尽相同。在现代出版业,大家都极力主张将梵语文学中由婆蹉衍那著述的经典性爱作品《爱经》(Kama Sutra)(亦称《伽摩经》、《情爱格言》)完整地翻译出来。
导言部分主要介绍与《爱经》的写作日期相关的事项及后人对《爱经》的评价,之后的章节才是对原作的翻译。同时,婆蹉衍那辞世之后由其他作家所著的同类作品,也将在这里进行介绍。这些作家大多将婆蹉衍那奉为权威,视其为印度情色文学的引路人,并在作品中经常引用他的文字。
除婆蹉衍那的作品之外,在印度,还有以下几部相同主题的作品:
《爱之诀》
《五支箭》
《爱之光》
《爱之花》
《爱之芽》
《爱之驿》,亦称《欲海情舟》
《爱之诀》的作者是一个诗人,名叫古柯迦(Kukkoka)。他之所以编写此书,是因为想取悦于一个名叫韦奴都他的人,后者极有可能是一个国王。有趣的是,作者在该书的每一章结尾处,均署上“Siddha patiya pandita”,意思是“学者中的聪明者”。
多年前,这部作品被译成北印度语,译文中作者的名字变成了柯迦(Kokka)。后来,这一名字悄然出现在印度的其他语言中,此书也就家喻户晓了。此书所描绘的主题往往被人们称为《柯迦经》,或柯迦学说。就主题而言,此书与《爱经》(Kama Sutra)或《伽摩经》如出一辙,因而,从词义上看,kokka Sutra和Kama Sutra几乎可以等同。
这部作品包括近八百个诗节,共分为十个章次。作品中涉及一些婆蹉衍那的作品中所没有的内容,比如将妇女分为四个品级,分别是莲花女、艺术女、海螺女和大象女,并将她们各自将在什么日子、什么时刻遭遇爱情的情况一一列出。
作者进一步写道,他是根据圣贤格尼卡普特拉(Gonikaputra)和南迪卡什瓦拉(Nandikeshwara)的观…