兰斯顿·休斯诗选
[美] 兰斯顿·休斯
编者前言
兰斯顿·休斯是哈莱姆复兴运动中最重要的诗人,也是迄今美国最著名的黑人诗人。他的家族史本身就是美国种族史与黑奴血泪史的一个缩影。他的曾祖父与外曾祖父都是肯塔基州的白人奴隶主,而他的曾祖母与外曾祖母则是被主人“临幸”的黑人女奴。根据当时蓄奴州的法律规定,黑白混血儿的身份从母不从父,因此女奴的子女世代为奴,他们的生身父亲不是父亲,而是“主人”。这种灭绝人性的种族制度不知埋下了多少人间惨剧的种子,也不知催生了多少控诉奴隶制的文学作品,让人不禁想起威廉·福克纳笔下的那一曲曲南方悲歌:两种血脉交融在一起,孕育的不是种族融合,而是加倍的创伤与扭曲。同那个年代的大多数美国黑人一样,复杂的血统带给休斯的是同样复杂的种族情感,一种说不清道不明的爱恨交杂。这也是在他的诗作中反复出现的一个主题。它们有的直白:
我是你儿子,白人!
佐治亚的黄昏
松树林。
教堂的一根柱子倒了。
你是我儿子!
见鬼吧!
(《混血儿》,1927)
有的哀伤:
美得像位妇人,
妖冶得像个黑眼睛妓女,
热辣、残酷,
长着甜嘴唇,生着花柳病
——那就是南方。
我,是个黑人,想要爱她
可她把唾沫啐在我脸上。
我,是个黑人,
想给她许多稀罕的礼物
可她朝我转过脊梁。
(《南方》,1922)
但休斯有的远不只是哀伤。他同样也是英雄之后。他的外祖母玛丽·帕特森的第一任丈夫于1859年参加了美国废奴史上那场赫赫有名的约翰·布朗起义,最终英勇战死。正是这场起义加速了南北战争的到来,促成了奴隶制与废奴者的最终对决,也成为了1863年《解放黑人奴隶宣言》的先声。约翰·布朗的名字也连同林肯作为黑人自由与解放的旗帜,贯穿于休斯的诗歌创作始终。
休斯的创作生涯始于1920年前后。当时,整个美国的黑人文化正在经历一场前所未有的文艺复兴——“哈莱姆复兴”。南北战争虽然以废奴主义的胜利而告终,但获得“自由”的黑人们却并没有获得平等与追求幸福的…